English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы не могли бы подождать

Вы не могли бы подождать translate English

162 parallel translation
О, водитель, пожалуйста, вы не могли бы подождать, пока я... пока я не войду в ту дверь?
Uh, driver, please, could you wait and watch until- - until I'm inside the door?
Вы не могли бы подождать?
Will you wait, please? Yes.
Капитан МакКлейн, вы не могли бы подождать минуту?
Captain McClain. Could you hold on a minute please, sir?
ќ, вы не могли бы подождать секунду?
Oh, could you hold on a minute, please?
Вы не могли бы подождать, прошу вас.
Can you wait a minute, please?
Вы не могли бы подождать?
Hang on a second, would you?
Вы не могли бы подождать...
Can you wait until...
Вы не могли бы подождать до понедельника с этими инъекциями?
You couldn't just wait till Monday to give me this injection, though,
Извините, Билл, Мне звонят по другой линии, вы не могли бы подождать?
Bill, I have another call. Can you hold on?
Вы не могли бы подождать еще секунду?
Can you hold on one second longer?
Вы не могли бы подождать минутку, сэр?
Could you just wait there a minute, sir?
Вы не могли бы подождать минуту?
Could you hold a minute?
Вы не могли бы подождать?
Please wait.
- Вы не могли бы подождать минутку?
- Could you wait just a moment?
Вы не могли бы подождать одну минуту?
Could you just hold on, just a sec?
Вы не могли бы подождать минутку?
Could you just excuse me for a minute?
Не могли бы вы минуту подождать и подвезти меня в Беверли Хиллс?
Can you wait a moment and take me down to Beverly Hills?
Не могли бы вы подождать в моём офисе?
Would you care to wait in my office?
Не могли бы вы подождать такси?
Couldn't you have waited for a cab?
Не могли бы вы подождать минут десять за дверью?
Would you mind running along for ten minutes?
Не могли бы вы подождать за дверью, офицер?
Just wait outside for a moment, would you, Officer?
Не могли бы вы подождать минуту?
Would you mind just waiting there for a moment?
Мистер МакГрегор, простите, не могли бы Вы подождать одну секунду, пожалуйста?
- All right. - Thank you. Yes?
- Не могли бы Вы подождать одну секунду, сэр?
- Mr. MacGregor? - Yeah?
Если Вы желаете оставить записку для него, не могли бы Вы подождать?
Hi, this is Carl.
Не могли ли бы вы подождать минуту? Я сейчас вернусь.
WOULD YOU EXCUSE ME FOR A MOMENT?
Я не могла не заметить, что вы собираетесь сразиться друг с другом, но не могли бы вы подождать, пока мы с детьми не сойдём с поезда?
I couldn't help but notice that you're about to start killing each other. I was wondering if you could please wait until we get off the train?
Вы не могли бы немножко подождать, пока спустите Кенни?
Could you wait a minute before you take Kenny down the lift?
Господа, не могли бы вы подождать меня в машине.
Gentlemen, would you mind waiting for me in the cars?
Не могли бы вы немножко подождать?
Could you hold on a second?
Я подойду через минуту. Не могли бы вы подождать меня там?
I'll be with you in a minute, if you can just wait for me out there.
Ну, вы не могли бы... подождать... пару секунд, я сейчас вернусь.
So if you could just wait two seconds, I'll be right back.
Не могли бы вы еще... подождать!
Could you please just... One second!
- Не могли бы вы подождать?
Do you mind waiting?
Вы не могли бы подождать?
Could you hold the line, please?
Не могли бы вы подождать?
Could you please wait a moment?
Вы не могли хотя бы подождать, пока пройдет эта встреча?
Couldn't you at least have waited until after the reunion?
Вы не могли бы буквально минутку подождать за дверью?
In just a moment, please. Could you wait at the door?
Вы не могли бы секундочку подождать?
Can you wait a second please?
- Вы не могли бы минутку подождать? - Стоп!
- Could you just wait a minute?
- Вы не могли бы немного подождать?
Can you just give us a minute here?
- Эй, не могли бы вы подождать меня? - Да, конечно.
Hey, can you hold that door for me?
Вы не могли хотя бы подождать пока родиться ребёнок?
Couldn't you have at least waited till her baby's born?
Извините, не могли бы вы подождать?
Sorry, could you hold on?
Герр Флейшер, не могли бы вы немного подождать в холле?
Could you briefly in the hallway can wait Fleischer sir?
Господин, не могли бы Вы подождать меня здесь?
Don't say that! Mister, it's true.
Не могли бы вы подождать...
Can't you wait?
Эм, не могли бы вы просто минутку подождать?
can you just wait one minute?
Не могли бы вы немного подождать?
Can you wait for a while?
Не могли бы вы немного подождать? Нам очень жаль.
Very sorry
Слушайте, если бы вы могли подождать еще несколько минут, вы, ребята, могли бы поговорить друг с другом, потому что, понимаете, мысли теряются при передаче, потому что, знаете, это точно не тот подход для, несомненно, очень, очень важного разговора.
Look, if you could just wait a few more minutes, you guys could talk to each other because, You know, things get lost in translation, because, you know, This is clearly not a way to have what is obvisly a very, very important conversatN.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]