English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы убили человека

Вы убили человека translate English

107 parallel translation
- Мистер Прайсинг, вы убили человека!
- But you've just killed a man!
Вы убили человека.
You kill a man.
Я хочу, чтобы вы убили человека.
I want you to kill a man for me.
Вы убили человека. Вчера вечером
You killed a man last night.
Люди поговаривают, будто вы убили человека.
They say you killed a man.
Вы убили человека! ... ...
You killed somebody!
Вы убили человека, который мог ответить на этот вопрос,.. ... и вы говорите, что вы понятия не имеете, да?
You kill the one man who has the answers, and you're telling me you haven't a clue, not one clue?
Вы убили человека.
You just killed a man.
Я не верю в то, что вы убили человека и не сожалеете об этом.
I don't believe that you could kill a man and not regret it.
Вы убили человека в Брегенце.
- Bond, you killed a man in Bregenz.
Вы убили человека.
You killed a man - Yeah, he was
Вы убили человека, будучи под прикрытием?
You killed a man while undercover?
Вы убили человека.
You killed someone.
Итак... Вы убили человека, верно?
So... you killed a man, right?
- Вы убили человека.
You killed a man.
Вы убили человека.
You killed a person.
Вы убили человека, который мог любить вас как сына.
You killed a man who would have loved to have you for a son.
Вы убили человека, миссис МакХью.
You killed a man, Mrs. McHugh.
И поэтому, в свою очередь, должен сыграть роль сильного и разумного... человека, чтобы не разозлить вас в неподходящий момент, чтобы вы меня не убили.
And the trick from my angle is to make my play strong enough to tie you up, not make you mad enough to bump me off against your better judgement.
Вы убили этого человека.
You killed that man.
Вы признали, что убили этого человека, защищаясь.
Now, do you admit that you killed this man?
Наверно потому, что однажды в замке де Тейнак вы убили человека, чтобы спасти мне жизнь.
I dreamed you killed a man who was trying to kill me.
Вы... убили человека?
You killed a man?
Знали ли вы того человека по имени Слоун, здешнего пациента, которого убили ножом на кухне?
Did you know that a man named Sloan, a patient here, was killed with a knife in the kitchen?
- Почему вы убили этого человека?
- Why did you kill that man?
- Вы сказали мне, что убили этого человека.
- You told me you killed this man
Вы человека убили.
You killed this woman.
И вы, как уже говорили, убили человека.
And you were seen to kill a man.
Говорят, что вы человека убили.
I've heard that you killed a man.
Вы убили 53 моих человека.
You have killed 53 of my people.
- Вы убили хоть одного человека?
- Did you ever shoot someone?
Так вы и убили того человека?
Is that how you killed the man?
- И вы убили невинного человека 20 лет спустя?
So you kill an innocent man 20 years later!
Фактически, доктор Бреннан, вы тоже уже убили человека.
In fact, Dr. Brennan, you've also killed a person.
Проще говоря, вы хотите, чтобы мы убили человека. Я и вчера об этом просил.
You're basically asking us to commit murder.
Вы убили того человека?
You killed that man, didn't you?
Для человека, чьего отца только что убили, вы выглядите немного... отстранённым.
I mean, for someone whose father just got killed, You seem a little... Detached.
Вы убили того человека по заказу Анслингера?
Did you kill this man for Anslinger?
Вы убили совершенно невиновного человека, и единственное, что вам остается, - явиться с повиной.
You killed a totally innocent man and the only thing to do now is give yourself up.
Вы чуть человека не убили!
A person almost died!
Знаете, с одной стороны нечестно, что вас выпустили домой только за то, что вы дали имя человека, которого уже убили до этого.
You know, it seems unfair. You get to go home for giving us the name of a man - who's recently been murdered.
Почему вы убили того человека, тогда, в 2001?
Why did you kill that man back in 2001?
Я не знаю. Мы должны выйти на человека, который поставил пистолет, которым его убили.
Mr Wenborn may have a suspect.
Вы бы убили человека таким образом?
Would you kill a man that way?
Вы убили этого человека с достоинством, Ваше Преосвященство.
You killed this man with grace, Your Eminence.
Как раз в это время снаружи клуба, где вы устраивали для себя вечеринку, убили человека.
Three o'clock. Right around the time a man happened to be killed outside the club where you were throwing yourself a little party, huh?
Получается, что либо вы нас обманываете, либо вы сошли с ума и убили невинного человека.
It looks like Either you're telling both of us a pack of lies,
Вы убили хорошего человека.
You murdered a good man.
Вы, сэр, механизм правосудия и не смотря на это, когда убили человека в вашей несправедливой войне, вы повернули все так что невиновного человек могли повесить за это.
You, sir, are a mechanism of justice and yet when a man was killed in your unjust war, you twisted your efforts so an innocent man would hang for it.
Нет, вы пойдете и спрячетесь в своих палатках и попытаетесь забыть, что мы убили живого человека.
No, you'll go hide your heads in your tents and try to forget that we're slaughtering a human being.
Вы убили здесь молодого человека, м-р Фелтон.
You murdered a young man here, Mr Felton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]