English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выздоровела

Выздоровела translate English

130 parallel translation
Ты же еще не выздоровела.
Not cured yet, huh?
Но ты ещё не выздоровела.
But you aren't well yet.
Когда она выздоровела, то замкнулась ещё больше, чем прежде.
When she recovered she was more withdrawn than ever
Я не выздоровела.
I'm not well.
Вставай, дорогая, ты выздоровела.
You're all better now, sweetheart.
Она болела, но выздоровела.
She was sick, but she's well now.
Она выздоровела.
She recovered.
Она выздоровела.
SHE MADE AN EXCELLENT RECOVERY.
Ох! Если бы вы на самом деле были друзьями, я чувствую, что выздоровела бы немедленно!
If you could be friends for real, I know I'd get better straight away
прошу тебя – чтоб поскорее выздоровела моя матушка.
... so that my Mother would soon get better.
Главное - определиться : вы действительно хотите, чтобы Соланж выздоровела?
The question is : do you want Solange to get well?
Я уже выздоровела.
I'm already over my cold.
Твоя сестра уже выздоровела, да?
How's your sister? Is she all better?
- Она выздоровела.
- She recovered.
Я сказал матери, что мы поженимся, и она тут же выздоровела.
I told my mother we were to be married, and she got well right away.
С того момента я начала вести себя, как будто выздоровела, и меня выписали.
From that moment on... I acted as if I had been cured... and they released me.
Если ты выздоровела, перестань в меня целиться.
If you're cured, stop aiming at me.
Я не выздоровела. Но я притворилась, и мне поверили.
But I'm not cured.
Невеста выздоровела, жених созрел, понимаешь.
The bride is in good health, the groom is of age, you know.
Тем летом она устроилась на работу и, казалось выздоровела, не считая мелких причуд : к примеру, одевалась только в голубое и не ела плохо прожаренных гамбургеров.
That summer she got a job in Edgartown and seemed completely recovered... except for a couple of idiosyncrasies... - she'd only dress in blue... and she wouldn't eat hamburgers unless they were completely well done.
Моя мать была моложе и сильнее, она выздоровела и занялась плантацией.
My mother was younger and stronger. and survived. She took over their plantation.
Я была так переполнена чувствами, когда выздоровела...
I was caught up in the feelings surrounding my own recovery.
В истории болезни написано " "выздоровела" ".
And my discharge sheet reads,'recovered.'
Выздоровела. " "
Recovered. "
Как великодушно - судить нас, когда ты выздоровела.
So nice of you to pass judgment on us now that you're cured.
Ты выздоровела.
Can you hear thoughts?
Моя, слава богу, выздоровела, а твоя умерла, так ведь, Майк?
Mine, thank God, got better, but yours died, didn't she, Mike?
Она полностью выздоровела.
She's as right as ninepence.
Седьмая из Девяти уже выздоровела, и "Редж" был деактивирован.
Seven of Nine has recovered from her injuries and "Reg" has been deactivated.
Я выздоровела, Грей.
I'm cured, Gray.
Она выздоровела.
She's okay.
Учитывая то, что ты ещё не выздоровела, ты должна радоваться, что я вообще отпускаю тебя.
We're meeting a bunch of people. Considering you have not been feeling well, you're lucky I'm letting you out at all.
Регина выздоровела и устремила свою злобу в спорт.
Regina's spine healed, and her physical therapist taught her to channel all her rage into sports.
Ты знаешь, почему мама мальчика выздоровела?
Do you know why David's mother got better in the story?
Потому, что ее сын старался ради нее. Он доставлял ей радость. Он хотел, чтобы она выздоровела.
Because her son made her happy, he wanted her to get better.
Моя рука выздоровела...
My arm had healed...
И моя печень выздоровела!
And my liver had healed!
Я смотрю, ты уже выздоровела.
- I see you're healed.
- Это было давно, и я выздоровела.
- That was ages ago and I've recovered!
Выздоровела совершенно, все прошло.
As good as new. - Really? Looks great, she's all better.
И мне важно, чтобы ты знал : на этот раз я выздоровела насовсем.
I want you to know that this time I recovered for good.
Если бы Стефан ей писал, она бы выздоровела.
- She would if Stephan wrote her.
И я уже выздоровела.
Besides, I'm perfectly healthy now.
Они сказали, что она еще не выздоровела, и не может прийти.
They said she's not healed up yet, so she can't come around.
Без этого, она бы выздоровела через неделю.
With any luck, she'll be up and stalking within a week.
- Хочу, чтобы мама выздоровела.
- I want her to recover.
Она выздоровела?
She's fine?
Дорогая, ты выздоровела.
OK, sweetie. You're healed.
Я выздоровела
I heal well, though.
А потом я чудесным образом выздоровела...
And then I miraculously got well
Я плачу целое состояние, чтобы обеспечивать ей клинику, чтобы она выздоровела.
Doesn't that hurt? It isn't pleasant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]