Выспаться translate English
531 parallel translation
Вам ведь тоже нужно выспаться.
You must be feeling the need of sleep too.
Я только думаю о том, чтобы выспаться сейчас расскажу я не слезу с койки 3 дня кроме как поесть ну и разумеется... отвлечься на теплые объятия
I only think about how to get good sleep I will tell you I will not leave my bed for 3 days only to eat and, of course... for a warm embrace
Теперь бы чего-нить пожрать и выспаться по-баварски
Now I would destroy any threat to sleep in Bavaria
Ливви должна наконец выспаться.
LIVVIE MUST BE ALMOST ASLEEP AT LAST.
- Постоялец, желающий выспаться.
- Just a visitor tryin'to get some sleep.
Я подумал, ты захочешь выспаться.
I thought perhaps you'd like to sleep a little longer.
Ему надо выспаться.
He just needs a good night's sleep.
Джо, тебе надо выспаться, да и мне тоже.
Joe, you need sleep and so do I.
Он хотел отдохнуть, выспаться...
He wanted to stop and sleep and I made him drive.
- Хорошо выспаться.
- Sleep tight.
Я хочу выспаться.
I wanna go back to sleep.
Надо выспаться.
I must be slipping.
Тебе нужно выспаться.
What you need is some sleep.
Это Анна позволила мне выспаться.
I know. Anna let me sleep too long.
- Я бы хотел выспаться перед дорогой.
- Right now, I'd like to get some sleep.
Мне надо выспаться.
I have to sleep in this room.
Может быть сегодня тебе и не удастся выспаться, но завтра мы вернем велосипед, не волнуйся.
You'll lose a bit of sleep tonight, but don't worry, we'll find it.
Ты устала, тебе нужно выспаться...
Darling, you're so tired, you must go to sleep...
Нам всем не мешало бы разойтись по домам и выспаться.
In my opinion, we all need a good night's sleep.
Нет. Я только заметил, что она сможет завтра выспаться, вот и все.
No, I just figured she can use the beauty sleep, that's all.
Крепко выспаться, легко встать и идти на дело.
Sleep tight, rest easy and come out fighting.
Мне не пришлось выспаться.
I didn't get much sleep last night.
Иногда нужно просто выспаться, я знаю.
All I know is that sometimes you can sleep it off.
Она сказала, что у вас был изнурительный день и вам надо выспаться.
SHE SAID YOU HAD A VERY EXHAUSTING DAY AND I WAS TO LET YOU SLEEP.
Вам надо как следует выспаться, на рассвете отплываем на катере
Well, kids, sleep well tonight. We've gotta be out on my boat at the crack of dawn.
Мне лучше пойти домой и выспаться.
Well, I think I better get home and get some sleep.
Это поможет тебе хорошенько выспаться.
Because then maybe you'll get a good night's sleep.
Я еду завтра на родео, мне надо выспаться.
I'm in the rodeo tomorrow, so I need my sleep.
А перед сражением нет ничего важнее, чем как следует выспаться.
But, before a battle, there is nothing more important than to have a good sleep.
У меня два дня, чтобы выспаться.
I got two days to catch up on my sleep.
В последнее время мне не удавалось выспаться.
I had a little sleep to catch up on.
Тебе следует хорошенько выспаться.
You'd better get some sleep.
Мне просто надо было хорошо выспаться.
I just needed a good sleep.
Всем желаю хорошо выспаться.
Everybody get a good night's sleep.
Хорошенько выспаться.
Get a good night's rest.
Да... сегодня я должна выспаться...
Yes... today I must sleep...
должна... выспаться.
must... sleep.
Мне нужно выспаться.
I have to sleep.
А перед сражением нет ничего важнее, как выспаться хорошенько.
And before the battle, the most important thing is a good sleep.
- Потому что коллеги хотят выспаться.
- Only because my tourists prefer to stay in bed longer.
Поезжай, перед сражением надо выспаться.
You must be off. Before a battle one needs to get a good sleep.
- Я хочу спать, хочу выспаться как следует!
I'm sleepy. I want to have a really good sleep
Потом пообедаем вместе, если вы не спешите. Охотно, но в 10 я уйду, надо выспаться.
- I have to leave by 10 : 00.
Хорошенько выспаться.
A good night's sleep. - Yeah.
Ты можешь выспаться, почему бы нет?
- You can do with some sleep, can't ya?
Вы должны выспаться.
You ought to get some sleep.
- Ему нужно хорошо выспаться.
- Rest good.
советую отдохнуть, выспаться и еще старайтесь никуда не отлучаться из дому.
I suggest you get lots of sleep before that. And try not to leave your home.
Мне необходимо выспаться, и тебе тоже.
I need my sleep, and so do you.
... а мне вставать в 7 часов. Я хочу выспаться... Пожалуйста.
Cause I wake up at 7, and I need some sleep!
Нет, в половине 10-ого, мне надо выспаться.
I need my sleep.