English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выше голову

Выше голову translate English

243 parallel translation
Выше голову.
Chin up now.
Выше голову, мистер Ларри.
Keep your chin up, Mr. Larry.
Выше голову...
Look up!
ну-ну, выше голову, выше
Now, now. Head high.
Выше голову, друг мой, ведь это еще все-таки не конец света.
Now cheer up, my dear fellow. It's not the end of the world, you know.
Элен, милая, выше голову.
Helene dear, chin up.
- Выше голову, парень.
- Cheer up, son.
Слушай, голову выше! Выше голову!
Come on, cheer up!
- Выше голову!
- Chin up.
Выше голову, капитан Гастингс. Да, конечно.
I have it on good authority it isn't obtainable outside the United States.
Ничего, выше голову.
Anyway, chin up! All right...
Оно как бы говорит - выше голову.
It's saying, "Chin up."
Выше голову, сынок.
- [Forte] Chin up, son.
Выше голову. Выше нос. Погнали!
Chin up, nose up, let's go.
Держись прямо, выше голову!
Do this! Do that! Chin up!
Выше голову!
Chest up! Chin up!
Выше голову.
Way to go!
Выше голову.
Lighten up.
Выше голову, если бы ты ее видел
Always stay fly, man, I wish that you'd seen her
В любом случае, держи выше голову.
Anyway, keep your chin up.
... "Выше голову, сука, пришло Рождество"
Ante Up, Bitch, lt's Christmas,
Выше голову!
Head up!
Выше голову.
Heads up!
Выше голову!
Oheer up!
Но, Ваше превосходительство, выше голову!
But Excellency, cheer up!
Выше голову, Ханна!
Look up, Hannah.
Выше голову.
Right shoulder arms. Heads up.
Доржите голову выше.
Hold your head up. High.
Выше голову.
Chin up.
Выше голову.
Cheer up.
Потому что задолго до этого я убил человека, который был выше их всех на голову - самого себя.
For I long since killed a person... much superior to either of them... myself.
Держи голову выше.
Just keep your head.
Разумеется, он выше тебя на голову, но его нравственные устои более гибкие, чем у меня.
Of course, he's far superior to you as a person, but his morals are less rigid than mine.
И станешь на голову выше всех своих сослуживцев.
Well, that would put you way ahead of most of the guys around here.
Держи голову выше, Мари.
Keep your head up, Marie! Here I come!
Голову выше.
Your head.
Он по меньшей мере на голову меня выше.
He's about 7'3 " for a start-off.
Выпрямиться, голову выше!
Right, right, with the head straight.
Выше голову!
Head movement, ok?
Голову выше!
Heads up!
Нужно взять задницу в голову, и потом с задницей в голове спуститься до уровня задницы, пойти налево или направо, чтобы подняться выше.
Your ass must go in your head, and so descend to ass level, then go left... or right, to rise higher.
Выше голову, бабушкино сокровище, выше голову.
Grandma's boy.
Голову выше, смотрим вверх, держим шею, подтянулись...
Keep your head up, look high, thigh your neck, stretch yourself.
Выше голову.
I'll let you get washed up, Bill.
Голову выше.
Head up.
Ноги врозь, руки за спину,... а голову выше.
Apart the legs, hands behind the back... - and the head up.
И держи голову выше.
And hold your head up.
Держи голову выше, ладно?
Keep your head up, all right?
Мы хотим провести тебя коротким путем и представить режиссеру, который на голову выше всех остальных.
We want to take you across and introduce you to a director... who's a head above the rest.
Держи голову выше
Hold your head up high
Ты должен бы знать, если бы выше своей шеи имел бы голову.
You'd have known that, if your head wasn't up your place that isn't on top of your neck.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]