Газель translate English
113 parallel translation
Капризная газель! Моя стрекозка!
Your clothes, lady.
"Сама, не поймана в силки, Газель пришла играть в мой сад..." - "Но только мы сошлись близки..." - "... Как смерть взяла её назад ".
"'I never nursed a dear gazelle, to glad me with its soft black eye. "'Um "'And when it came to know me well - "'- "'... and love me, it was sure to die. "'
Но как же он ухитрился украсть эту газель?
I wonder how he managed to steal the gazelle. Isn't it incredible?
Я твоя газель.
I'm your gazelle.
Пара бабуинов убили газель Томсона и съели её.
A pair of baboons killed the Thomson's gazelle and ate it.
А еще мы допросили газель.
And we interrogated a gazelle.
- Она как газель!
- She's like a gazelle!
Ќо доктор " епмен говорит, что € скоро поправлюсь и буду резвитьс € как молода € газель.
But Dr. Chapman says I'll soon be bounding about Like a young gazelle.
Мы могли вспугнуть газель, но в этих местах водятся буйволы.
We might scare up gazelles, but we'll be going through buffalo country again.
Eго называют Галопирующая Газель.
They call him the Galloping Gazelle.
Шесть сезонов он пасся на вкусном зеленом дерне энд-зоны пока в один роковой день ноября Газель не была остановлена большой кошкой по имени У эйн Шешевски.
For six seasons and two Pro Bowls he grazed on the tasty green turf of the end zone... until one fateful Sunday in November... when the Gazelle was stopped in his tracks... by a big cat named Wayne Shashefski.
"Газель, иди побегай в Африке."
"Gazelle, go and run in Africa."
Изолированная от стада газель, чувствует опасность...
Separated from the herd, the gazelle senses danger.
Посмотрите на газель, пасущуюся на поляне.
Watch the gazelle as he grazes through the open plains.
Газель слегка пугается... и убегает на север к буйной растительности... растущей у возвышающихся холмов.
Now, the gazelle's a little spooked... and he could head north to the ample sustenance... provided by the mountainous peaks above.
Газель столкнулась с самым главным человеческим вопросом :
The gazelle now faces man's most perilous question :
Как газель здесь.
You were a gazelle here.
Э, я еще не совсем пришёл в себя после сегодняшнего утра, когда меня лягнула газель, но если он сродни дереву... эти кольца могут указывать на его возраст.
I'm woozy from a gazelle kick earlier, but if he's like a tree the rings might indicate his age.
Здесь есть вулканы и газель.
There is volcanoes and a gazelle.
Лев убьёт газель и съест её всю : ням-ням, и нет газели.
Because... a lion will kill a gazelle ; it eats it all, yum-yum-yum - yum-yum, a gazelle will all go on
А мы бы убили газель, вытащили бы кости, сварили суп, и ели бы его днями, неделями.
But if it was us, we would kill the gazelle, and then get the bones, make some soup, there, and keep it going for days. Weeks, perhaps.
Ловок словно лис, проворен как газель!
Peerless on the prowl, faster than a Whippet!
Газель, чей лик образует полную луну :
Gazelle, whose face the full moon forms :
Только дервиш следил за ним. И иногда газель приходила его навестить.
Only the dervish watched over him and sometimes the gazelle came too.
Так же, как тигр знает, что ему надо поймать газель.
That's how a tiger know he got to tackle a gazelle.
- Там сказано : "Хватай газель". - Неужели?
It says, "Tackle the gazelle." Okay.
Газель в розовой маечке...
That's right. Gazelle in the pink top.
Газель Томпсона.
The Thomson gazelle.
Но начинается новая глава с Жизель... Жизель - газель, оленья мамзель.
But I begin a new chapter with Giselle my doe, my deer, my female deer.
Найди раненную газель и набросься на нее!
Find the wounded gazelle and pounce!
Я грациозен как газель, Шон
I'm as graceful as a gazelle, Shawn.
Похоже, охранник пропустил ещё одну газель.
Looks like my doorman let another gazelle in here.
Не против возможности встретиться с адвокатом, представляющего газель. Как его зовут?
I would welcome the opportunity to hear from a lawyer that represents a gazelle.
- Это вино робкое и нежное, как газель.
- It's a shy little wine. Like a gazelle.
Вот газель поедает цветочек.
This gazelle is eating a flower.
Эмма нарисовала газель.
Emma drew a gazelle.
Я просто спрашиваю, если ты поедешь на сафари и увидишь газель рядом с хрюкающим, потным носорогом... разве твой взгляд не остановится на газели?
I'm just saying, if you were on safari and you saw a sleek gazelle next to a grunting, sweaty rhino... Your eye wouldn't go straight to the gazelle?
Слушай, Сюзан, почему бы тебе просто не сказать, что просто именно эта газель недостаточно молода для тебя, и ты просто не хочешь меня обидеть.
Look, Susan, why don't you just say it? This particular gazelle isn't young enough for you, and you don't want to hurt my feelings.
Когда хотел напасть на газель, газель убегала.
When the wolf approached a deer, it would run off to safety.
Беги, газель, беги!
Run, gazelle, run!
Эта газель на полдороги к водопою.
This gazelle is halfway to the watering hole.
- Я - голодная львица а ты малютка газель.
- I'm a hungry lioness and you're a baby gazelle.
Фламинго, шимпанзе, тарантул, аист, пингвин, морж, вепрь, жираф, кит, полярный медведь, антилопа, баклан, орангутанг, газель, пеликан, бегемот, дикобраз, лебедь, лиса.
Flamingo, Chimpanzee, Tarantulas, Stork, Penguin.. .. Walrus, Wild Boar, Giraffe, Whale, Polar Bear.. .. Antelope, Cormorant, Orang-utan, Gazelle, Pelican..
- Ну, газель или...
- Then gazelles or...
Ты видел газель, торгующуюся со львом?
You don't see the gazelle bargaining with the lion, do you?
Я сказала как газель, а не как слон.
I said like a gazelle, not an elephant.
Еще пару недель и выпишут, Доктор говорит, что она ходит как газель.
We'll be like a family.
та ещё газель.
Most of them dropped out after the first corner, but that short one with the pigtails was a regular gazelle.
Как газель.
Like a gazelle.
Монгольская газель.
Mongolian gazelle.
Вот львица поедает газель.
This lion is eating the gazelle.