Где бы ты ни была translate English
68 parallel translation
Где бы ты ни была, взгляни вверх, Ханна.
Wherever you are, look up, Hannah.
Где бы ты ни была, ты всегда привлекаешь лучшее общество.
Wherever you are, you always attract the best society.
Если ты на это согласна, где бы ты ни была, прислони к сердцу ладонь и поклянись помочь нам.
If you agree to this hold your hand over your heart wherever you are, and pledge to do it.
Спокойной ночи миссис Бувье. Где бы ты ни была.
Good night, Mrs. Bouvier... wherever you are.
Где бы ты ни была сегодня вечером... в звукозаписывающих студиях Лос-Анджелеса... в своем пустынном доме в Райской Долине в Аризоне... прошу, услышь нас зов!
Wherever you are tonight... the recording studios of Los Angeles... your desert home in Paradise Valley, Arizona... please hear our call!
Где бы ты ни была, ты всегда красивее всех...
You're the most beautiful woman in most rooms...
Хотя, ты умеешь заставить к себе прислушаться, подуй в него, где бы ты ни была, помощь придет.
Though you don't seem to have a problem making yourself heard... blow on this and wherever you are... help will come.
Выходи же, где бы ты ни была.
Come out, come out, wherever you are.
Выходи, выходи, где бы ты ни была.
Come out, come out, wherever you are.
Где бы ты ни была – там и есть мой дом.
It's up to you. Wherever you are is home to me. Wherever you are is home to me.
Что бы ты ни делала, где бы ты ни была, мы всегда будем вместе...
It doesn't matter what you do, no matter where you are, we'll be together...
Где бы ты ни была, выйди!
Wherever you are, come out!
Если брак означает соединение двоих навечно, я хочу быть уверен, что где бы ты ни была, и где бы я ни был, я всегда буду с тобой,
If marriage is about joining two people for eternity, I wanted to be sure... that no matter where you are... or where I am... I will always be with you.
Если попадешь в беду включи его и где бы ты ни была, я тебя найду.
Now, if you get into trouble you switch this on and no matter where you are, I'll find you.
Я думал, где бы ты ни была, ты могла посмотреть вверх и..
I thought that no matter where you were, you could look up, and..
Кто ты есть - это то, что всегда с тобой, где бы ты ни была.
Who you are is something you take with you wherever you go.
Просто знай, что где бы ты ни была, я всегда буду приглядывать за тобой.
Just now that wherever you are, I'll be watching over you.
Я всегда говорил тебе, что я буду с тобой, где бы ты ни была, помнишь?
I always told you I'm gonna be there for you, the way you were there for me, remember?
'Где бы ты ни была...
No matter where you are...
Надеюсь, мы не разбудили тебя в Топике или в Де-Мойне или где бы ты ни была сегодня.
I hope we didn't wake you up in Topeka or Des Moines or wherever you are today.
Где бы ты ни была, я тебя разыщу!
Wherever you are, I will find you!
Где бы ты ни была я надеюсь ты в порядке, в безопастности
Wherever you are, I hope you're okay, safe.
Спасибо, Чарли, где бы ты ни была.
Thank you, Charlie, wherever you are.
Выходи, выходи, где бы ты ни была.
Come out, come out, wherever you are!
Вернись, вернись где бы ты ни была.
Come out, come out wherever you are!
Выходи, выходи Где бы ты ни была.
Come out, come out, wherever you are.
Но я так надеялась, что где бы ты ни была, и что бы с тобой не происходило, это тебя не ожесточит.
But I had hoped for you that, wherever you were, you weren't hardened by what had happened to you.
Потому что где бы ты ни была, он может тебя найти.
'Cause no matter where you go, he could find you.
Где бы ты ни была, ты забрала с собой кое-что еще.
Wherever you were, you brought something extra back.
Мы обсуждали ее сексуальную историю пока ты была... где бы ты ни была.
We were discussing her sexual history while you were... wherever you were.
Алиса... где бы ты ни была на самом деле... чтобы с тобой ни случилось... лучше об этом забыть.
Alice... wherever you really were... ( Sighs ) whatever really happened, these things are best forgotten.
Просто перезвони мне и мы встретимся, где бы ты ни была.
Just call me back and I'll come meet you wherever.
Думаешь, что в безопасности, напоминай себе, что — нет... где бы ты ни была.
If you think you're safe, remind yourself that you are not... No matter where you are.
Ты талантлива, где бы ты ни была.
You're talented wherever you are.
Где бы ты ни была... оно идёт откуда-то в твоём направлении.
Wherever you are? If someone walking straight towards you.
Где бы ты ни была, беги.
Wherever you are, you run.
Я пришел, когда ты дергала струны струны моего сердца где бы ты ни была просто тянешь, перетягиваешь, дразнишь
♪ I come when you pull the strings ♪ ♪ the strings of my heart ♪ ♪ wherever you are ♪
* Где бы ты ни была. *
♪ Wherever you are
Я могу найти тебя где бы ты ни была.
I can find you wherever you are.
Анна, где бы ты ни была, что бы ни случилось с тобой за минувшие годы, мне так жаль, что я не нашла тебя.
Anna, wherever you are, whatever happened to you all those years ago, I'm so sorry I didn't find you.
Ты будешь путаться под ногами, где бы ты ни была.
You're in the way wherever you are.
Где бы ты теперь ни была, это место стало лучше благодаря тебе.
I know wherever you are it's become a better place.
Эрик, все мою жизнь, где бы я ни была, и что бы я ни делала, все было лучше потому, что со мной был ты, и никакой тест этого не изменит.
Eric, my entire life... everywhere I've gone and everything I've done... has been better because you were there with me... and no test score is gonna change that.
Теперь есть два белых мальчика, следующих за тобой, где-бы ты ни была.
You get two white boys, in an Impala following you everywhere you go.
Вот почему ты должна научиться контролировать воду, где бы она ни была
that's why you have to learn to control water wherever it exists.
Послушай, где бы я ни была, ты знаешь, ты все еще можешь получить освобождение из-под опеки.
Look, wherever I am, you know, you can still get emancipated.
Где бы ты ни была...
Wherever you are...
И где бы я ни была, я буду тебя любить, даже если ты на меня сердишься.
And I always will, from wherever I am, even if you're mad at me.
Кем бы ты ни стала... и где бы ни была... я шлю тебе свою любовь.
Whatever someone you become, wherever you are in the world... I'm sending you love.
Закапав это в глаз, ты подключишься к Регине, где бы она ни была.
Now... when you drop this into your eye, you will be connected with Regina, wherever she is.
Кем бы ты ни была.... Где Бет?
Whoever you are... where is Beth?