Гладиатор translate English
136 parallel translation
Гладиатор, что добрый жеребец - - уход любит.
A gladiator's like a stallion : He must be pampered.
Один гладиатор стоит двух римских солдат.
One gladiator's worth any two Roman soldiers that ever lived.
Я не собираюсь биться, как какой-нибудь гладиатор!
I'll not fight like a gladiator!
Гладиатор, я - Марк Лициний Красс.
Gladiator, I'm Marcus Licinius Crassus.
Мацист, самый сильный гладиатор в мире
COLOSSUS OF THE ARENA ( Death on the Arena ) ( Maciste, World's Strongest Gladiator )
- Я гладиатор, и этим всё сказано.
I'm a gladiator, and that's enough.
- Ты гладиатор Эвандра, такой же как Ксандрос.
You're a gladiator from Evandro, like Xandros.
Говорят, его Гладиатор захромал.
But I hear his Gladiator is limping.
" Не удалось заключить благородный пакт между окровавленным космосом... и чистой душой. Гладиатор мертв, но невинен
" I was not able to ratify the treaty between the bloody cosmos and the pure soul.
Во втором раунде состоялась более профессиональная схватка в духе славного прошлого, когда гладиатор Клавдий Марк убил последнего варвара Уильяма Б. Харрисона, что станет отличным примером...
In the second heat, a slightly more professional display in the spirit of our splendid past, when gladiator Claudius Marcus killed the last of the barbarians, William B. Harrison in an excellent example of...
Гладиатор!
Betrayer!
Мой прекрасный гладиатор, как же я люблю тебя!
My handsome gladiator, that's how I like you.
Нужен гладиатор?
Do you need a gladiator?
И этот свирепый великий гладиатор, готов расплакаться как ребенок
I this fierce great gladiator, is ready to burst into tears as the child
"Гладиатор" Вепьо Кяспера,
Veljo Késper's "Gladiator",
я только что тзнал, что Телец - зто гладиатор, т которого есть совесть!
I just found out that the Taurus - This gladiator who has a conscience!
- Галактический Гладиатор.
- Galactic Gladiator. Whose are those?
- Галактический Гладиатор?
- Galactic Gladiator?
Я дрался, как гладиатор.
I was fighting my ass off like a gladiator.
Боец-гладиатор Джей Стронгбоу делал мёртвый захват.
Chief Jay Strongbow used to do a sleeper hold.
Он научил меня делать мёртвый захват как гладиатор Джей Стронгбоу.
He taught me how to do the sleeper hold like Chief Jay Strongbow.
Он как гладиатор.
He's like a gladiator.
Почему ты одет как гладиатор?
Why are you dressed as a gladiator?
Значит, ты гладиатор!
- So you're a gladiator!
Гладиатор! Ты - тот, которого называют Испанцем?
Gladiator, are you the one they call the Spaniard?
Гладиатор, цезарь желает с тобой познакомиться.
Gladiator, the emperor has asked for you
Не думаю, что есть где-нибудь гладиатор, равный тебе в бою.
I don't think there's ever been a gladiator to match you
Меня зовут Гладиатор.
My name is Gladiator
- Я гладиатор.
I'm a gladiator
Гладиатор?
A gladiator?
Гладиатор, бросивший вызов самому императору.
The gladiator who defied an emperor
Такой вот гладиатор?
You know, a gladiator?
Гладиатор, Шоколад.
Gladiator, Chocolat.
Я гладиатор.
I'm a gladiator.
"Патриот", "Гладиатор"
- Patriot. Gladiator. - ( Firework explosion )
Как чувствует себя мой любимый гладиатор?
How's my favorite gladiator?
Холли Хантер на пробах фильма "Гладиатор".
"Holly Hunter screen test for Gladiator."
Как гладиатор!
I'm bleeding. Like a gladiator!
Ты гладиатор
Are you a gladiator? Grrr!
Гладиатор. - Не Гладиатор, нет.
- Not Gladiator, no.
Не зарегистрировано, что гладиатор когда-нибудь говорил это. То есть нет причин, верить в то, что это когда-то говорилось гладиаторами.
No gladiator was ever recorded as saying it, that's the point, so there's no reason to believe it was ever said by a gladiator.
Как гладиатор.
As a gladiator.
Я еще никогда не видел, как гладиатор занимается сексом...
I've never seen a gladiator fuck before....
Да какой из него гладиатор?
He's not a fucking gladiator!
Ты гладиатор.
You are a gladiator.
Гладиатор не боится смерти.
A gladiator does not fear death.
Мой собственный гладиатор,
A gladiator of my own,
Настоящий гладиатор учиться преодолевать боль и страдания.
A true gladiator is taught to embrace Pain and suffering.
Ммм, у тебя есть собственный гладиатор!
Mmm, a gladiator of your own!
Конечно, он пока не гладиатор.
Course, he's not yet a gladiator.
- Это гладиатор по имени Флавий.
- He once...