English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Глазом

Глазом translate English

1,279 parallel translation
Посмотрите что у меня с глазом?
Have I got something in my eye?
И смотрели сны с одним открытым глазом
And dreamt with one eye open
Ты смотришь в немигающие глаза слонов, что спят с одним открытым глазом.
You are looking into the unblinking eyes of elephants, who sleep with one eye open
Мама, если ты собираешся разговаривать с этим парнем вот так, тебе придется спать с одним открытым глазом.
Mom, if you're gonna speak to these guys like this, you might want to sleep with one eye open.
Это всё ты! Прибежал сюда, весь такой очаровательный и с улыбкой до ушей. Не успела я и глазом моргнуть, как она исчезла с лица Земли!
Because you, you waltz in here, all charm and smiles, and the next thing I know, she vanishes off the face of the Earth!
Тромб может объяснить что с её глазом, но он не объясняет галлюцинации. Тромб мог вызвать микро-инсульт.
A clot could explain the eye, but doesn't explain the hallucinations.
Мы ничего не можем сделать с его глазом.
Nothing we can do about his eye.
Увидь это своим третьим глазом.
Picture it in your mind's eye.
Видишь, синяки на руках и под левым глазом?
See the bruises on her arms and her left eye?
Вы и так уже невооруженным глазом можете видеть масштабы вторжения.
You can already see the extent of the incursion with the naked eye.
Вероятно, он мог бы убить вас, не моргнув глазом.
He could probably kill you in the blink of an eye.
Да, но ты и глазом не успеешь моргнуть, как вернешься, и у нас будет вся жизнь впереди.
Yeah, but you're gonna be back before you know it, and then we're gonna have our whole lives to spend together.
Хм, что случилось с твоим глазом?
Um--What happened to your eye?
- Замучил со своим глазом.
- How'd you get it back last time?
- Видишь шрам над глазом Девея?
- Notice the scar above Dewey's eye?
Сначала Тревор возвращается с подбитым глазом.
First, Trevor comes home with a black eye.
Но он всё-таки видел меня одним глазом.
He still could still see me with the one eye.
- Дай глянуть. - У тебя синяк под глазом, от этого не умирают.
- Do you have a black eye, but do not die.
- С глазом что?
- What happened to your eye?
Незрячие наделены третьим глазом.
The blind are gifted with second sight.
Но разницу можно увидеть невооруженным глазом.
But you can see the difference with the naked eye.
Во многих лабораториях США вам покажут объекты, достаточно крупные, чтобы видеть невооруженным глазом, и находящихся в двух местах одновременно.
[Man] You now can see in numerous labs around the United States... objects that are large enough to be seen by the naked eye... and they are in two places simultaneously.
- Дэнни, Джейн и Дэйл пропали, никто и глазом моргнуть не успел.
- Danny, Jane, Dale, - snatched in the blink of an eye. - Liar!
На шею залезла и ножки свесила, не успели мы и глазом моргнуть.
Feet under the table before you could say Jack Robinson.
Вон там один с подбитым глазом
Like, see that one over there with the gammy eye? .
не моргнув глазом.
That young magician burned it without hesitation.
Мужчина может умолять меня день напролёт, я даже глазом не поведу.
truly. a man could beg and plead all day long, and it wouldn't make any difference.
не моргнув глазом.
He can stab you while smiling.
- Что случилось с твоим глазом?
- What happened to your eye?
Я и глазом не моргнул.
I didn't blink.
И затем опухоль добралась до мозга. Она рядом с глазом, поэтому глаз закатывается.
And then went to his brain, behind the eye, which caused it to roll back into his head.
Мазейен, что случилось с твоим глазом?
Müzeyyen, what happened to your eye?
Она и глазом не моргнула.
She didn't blink.
Мы и глазом не упели моргнуть, а она уже мертва, а убийца исчез.
Next thing we know, she was dead and the killer was gone in a flash.
Нельзя увидеть их невооруженным глазом.
You can't see them with the naked eye.
У меня проблема с глазом.
My eyes were injured
Как он посмотрел на меня здоровым глазом!
He gave me a look, then, with the good eye!
Если парни-геи начнут жениться, не моргнете и глазом, как весь мир будет так делать.
If gay guys start getting married, then suddenly the whole world's gonna be doing it.
Надеюсь только, что тот странный священник с дергающимся глазом не будет разливать суп... - Потому что... - Подожди.
I just hope that weird priest with the runny eye ain't serving soup,'cause they...
Больше всего на свете я хотел бы, чтобы этот пришелец вернулся за своим глазом.
I wanted that alien to come back and claim his eye more than I wanted anything in my life.
Я имею в виду, может быть, я не совсем оправдал ранние задатки математического гения, но это потому, что я ждал, что пришелец прилетит за своим глазом и изменит мою жизнь.
I mean, maybe I never quite lived up to my early promises of maths genius, but that's because I was waiting for the alien to collect his eye and change my life.
Потому что ваша машина заполнена мусором и у вас что-то с правым глазом.
Because your car is filled with garbage and, uh... that thing that's happening with your right eye.
И всё у меня нормально с глазом.
And there's nothing wrong with my eye.
Что у тебя с глазом?
Now what's going on with your eye?
Ни суеты, ни шума. Они перемещают тебя в прошлое доживать остаток дней. Всё возможное будущее исчезает, не успеешь и глазом моргнуть.
No mess, no fuss, they just zap you into the past and let you live to death, the rest of your life used up and blown away in the blink of an eye.
И глазом моргнуть не успеешь, а они уже в мешках для трупов.
Next thing you know, they're in a body bag.
сейчас... На твоих плечах лежит огромная тяжесть и напряженность над правым глазом.
now... you carry a lot of tension in your shoulders and above your right eye.
Понимаю, но, все же, нужно быть поосторожнее, с шоколадным глазом.
I understand, but you got to be gentle with the brown eye.
невооруженным глазом, даже без бинокля - так близко должен пролететь этот астероид.
Apophis go by the Earth with your naked eye. You won't even have to have binoculars, that's how close that asteroid is gonna come.
Его видно невооруженным глазом.
Visible to the naked eye.
Тромб мог создать давление за глазом, которое и вызвало кровотечение.
A clot could create pressure behind the eye, cause the bleeding.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]