English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Гномы

Гномы translate English

236 parallel translation
( гномы поют )
We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig ln our mine the whole day through
( гномы поют )
Нeigh-ho
Злые гномы!
- Mad as hornets!
Мы злые гномы.
We're bad as cornets...
Теперь гномы уйдут, и она останется одна в доме. Никто ее не защитит... ха-ха-ха-ха!
The little men will be away and she'll be all alone with a harmless old peddler woman.
А правда, что вы, гномы, все можете?
Is it true that you, gnomes, can fulfil wishes?
Гномы никогда не врут!
Gnomes never lie!
Белоснежка, гномы и ведьма.
Snow White, all the dwarfs, and the witch.
НУ, ЭТО ТАМ, ГНОМЫ ЗАКОПАЛИ ЕГО
- Well, there... the dwarves buried him.
ГНОМЫ НУ НАЧНЕМ ПЕКОТА
- Let's start, Blekota.
ТАК И БУДЕМ СМОТРЕТЬ, КАК ГНОМЫ ПОДРЫВАЮТ КОРОЛЕВСТВО? МОЖЕТ ЕЩЕ И ПОМОЖЕМ ИМ?
Are we going to watch the dwarves blow up the whole kingdom?
Прямо как те гномы, когда они подумали, что Белоснежка умерла.
I feel like one of those dwarfs, like, when they think that Snow White's dead.
Нет, это люди, приятель, а мы - гномы.
They're humans, space mate. We are gnomes
Гномы.
Dwarves.
В те времена гномы владели всеми сокровищами Горы и жили в мире и дружбе с жителями Озерного Города.
In those days dwarfs owned all of the Mountain's treasures, and lived in peace and friendship with the people of Lake Town.
Но мы, гномы, все это время помнили о похищенных у нас сокровищах.
But we, dwarves, never forgot the treasures stolen from us.
# Волшебники-гномы! В минувшие дни
# The dwarves of yore made mighty spells
# И гномы, боясь наказанья с небес
# The mountain smoked beneath the moon
Гномы и вот этот вот!
Dwarves, and this one!
Мы - гномы...
We are the dwarves...
И тихо, чтобы не услышал дракон они пели песни о том прекрасном дне, когда вернутся гномы.
And quietly, so that the dragon would not hear it, they sang songs about the beautiful day when the dwarves would return.
Гномы вернулись!
The dwarves have returned!
После короткой передышки, отдохнувшие гномы двинулись к логову дракона.
After a brief respite, the dwarves went on to the lair of the dragon.
Что правда, то правда, гномы не герои, а вполне расчетливый народец, превыше всего ставящие сокровища.
What's true is true, dwarves are not heroes, but quite a prudent people who put treasure above all.
Попадаются гномы хитрые, и коварные, И вообще дрянные ;
Some are tricky and treacherous and pretty bad lots.
Я не смею долее задерживать своим присутствием ваше великолепие только мне бы хотелось на прощание вам сказать, что гномы, они не так легко ловятся.
I dare not to detain you any longer with my presence, your magnificence, but at parting I'd like to tell you, that dwarves are not easy to catch.
Летели стрелы, сверкали мечи и копья, мужественно сражался отряд Бэрда, отчаянно дрались гномы и Бильбо Беггинс.
Arrows flew, swords and spears glittered, Bard's squad fought bravely, dwarves and Bilbo Baggins fought desperately.
О, спасибо, гномы.
Oh. Thanks, little guy.
Даже детям не нравятся такие гномы.
Even children are not accepting dwarfs like you. Claudia!
Гномы так не делают.
This is not dwarf a like! I refuse to answer!
Берёшь? Спец-гномы!
The police!
Здравствуйте, братья-гномы.
Greetings!
Иди сюда! Тут огромные гномы!
Come see, there are giant dwarfs.
Тебе повезло, что у тебя все гномы есть.
You're lucky to have them all.
Парни, если прислушаетесь, услышите, как гномы играют в траве на свирели.
If you boys listen real careful, you can hear the panpipes of the little people in the grass there.
- Гномы, вы готовы спеть песню.
All right, you chipmunks, ready to sing your song?
- Ты помнишь сказку про Белоснежку? - Да. Она должна была навести порядок в избушке, когда гномы устроили там бардак...
You remember Snow White, when she tidies up the messed-up house of the dwarfs?
Ты знаешь, кто такие гномы?
I see, so you know about dwarves, young lady?
" К Белоснежке гномы зашли перекусить.
" The dwarves and Snow White, sit down for a bite.
Гномы... и Белоснежка.
The dwarves... and Snow White.
"К Белоснежке гномы..."
"The dwarves and Snow White..."
- "Гномы и Белоснежка."
- "The dwarves and Snow White."
Гномы?
The dwarves?
"Гномы и Белоснежка."
"The dwarves and Snow White."
Это эльфы, драконы и гномы.
"Magic user." What the hell's that? These elves and dwarves and dragons, man.
Гномы!
- Supper!
Только не говори, что тебя достали гномы.
Don't tell me the dwarves are annoying you. Hello, Jack.
Если здесь гномы пойдём искать великанов, мама.
Let's find the giants!
Мы, гномы, как мандрагора должны знать свои корни.
We homunculi must... know our roots like mandrakes.
Это типично для извращённого мышления Поло-Коктаманов. Раз уж мы гномы, несмотря ни на что, существуем, значит мы для чего-то нужны.
Since we've survived... we obviously have a role to play.
Останутся настоящие гномы, а другие нам ни к чему.
We don't need reluctant supporters.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]