English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Говядины

Говядины translate English

219 parallel translation
Исследуя содержимое желудка собаки, мы нашли частично переваренный кусок говядины.
In examining the dog's stomach contents, we found a barely digested piece of beef steak.
Потому что это объясняет и твоё несварение от говядины и то, что ты видишь Билла там, ведь сегодня он будет здесь.
And it helps a lot, too, about your eating veal at luncheon, seeing Bill up there, because he's coming down tonight.
Дайте им хороший кусок говядины да добрый меч в руки, — и они будут жрать, как волки, и драться, как дьяволы.
Give them great meals of beef and iron and steel, they will eat like wolves and fight like devils.
Полфунта отварной говядины. Без жира.
Half pound of corned beef, please.
Я получил контракт на поставку говядины.
I got that reservation beef contract.
Кусок говядины сильно пригорел.
My roast beef's a bit overdone.
Я бы съел сейчас вкусной варёной говядины.
I'd like to eat some tender boiled beef!
Я бы предпочел кусок говядины.
I'd prefer a slice of beef.
Ты поглощаешь, - один или два раза в день, редко чаще, - довольно точно подсчитываемое количество белков и углеводов в виде куска жареной говядины, ломтиков обжаренного в масле картофеля и стакана красного вина.
you ingest, once or twice a day, rarely more, a fairly precisely calculable compound of proteins and glucosides, in the form of a piece of grilled beef, strips of potato quick-fried in boiling oil, a glass of red wine.
Многовато говядины, но маловато лука.
This salad could use some more onion.
Это сделано из мелко нарезанной вяленой говядины здоровой решётки трюфелей, капли коньяка и когда это почти приготовлено, ложка икры из Вьетнама.
It's made with finely cut dried beef a healthy grating of truffle, a drop of cognac and when it's almost cooked, a spoonful of caviar from Vietnam.
— Сукияки из говядины.
- This sukiyaki beef.
Это суп Консоме из говядины.
This is beef consomme soup.
Это Котлетт из говядины.
This is beef cotelette.
А что может быть лучше, чем подать его в дополнение... извини... к двум сочным первоклассным вырезкам абердинской говядины?
What possible better use could it be put to than the accompaniment- - sorry- - to two really juicy, first-rate pieces of aberdeen beef?
Эскалоп из говядины и спагетти, пожалуйста.
A veal escalope with spaghetti, please.
Может быть, вы вовсе не вы, а непереваренный кусок говядины... или непрожаренная картофелина.
You might be a bit of bad beef or a blot of mustard or a fragment of an underdone potato.
А я бы взял жаркое из креветок, омаров и говядины.
Then I can get some surf and turf action goin'.
Вы кусок непереваренной говядины... капля горчицы сырная корка!
You may be a bit of undigested beef. A blob of mustard. A crumb of cheese.
- Рецепт с переработанной говядины.
I got the recipe from the Utility Grade Beef Council.
Я вам принес филе говядины, мэм.
I fetched those beef fillets. Ma'am.
Господи, у тебя полно говядины.
God, you got a lot of beef.
- Нет, это то, что культуристы пить, вы знаете, говядины вверх.
- No. It's what bodybuilders drink to, you know, beef up.
В любом случае нет ни единого слова правды в том... что именно я начал эпопею с эпидемией скота... только из-за того, что сэр Ангус Блэк, Великий английский барон говядины... проиграл мне в покер 10,000 фунтов и отказывался мне их отдавать
Anyway, there's absolutely no truth in this malicious rumor... that I started running Mad Cow Disease stories... simply because Sir Angus Black, the great British beef baron... Lost 10,000 pounds to me in a game of poker and refused to pay up.
Мне вполне достаточно говядины и лепешек.
Beef and biscuits does me fine.
Мы хотим английской говядины.
It's English beef we want.
И никаких изысканных бутербродиков-канапе большие ломти говядины, наилучшие рёбрышки.
And none of that dainty finger food either- - big slabs of beef, prime rib.
Ты просто Адонис, сочный кусок говядины.
You're an adonis, a slab of beef...
- Карпаччо из говядины?
Beef jerky carpaccio?
Меня отвлёк кусок непрожёванной говядины крутившийся в вашей широко открытой пасти.
What was the question? I was distracted by a half-masticated cow rolling around in your wide-open trap.
- И почему я себя так жалею из-за того что неравнадушна к этому большому куску говядины.
What gets me so cockeyed sore at myself... is that I fell for that big hunk of beef.
будто в ней взорвался вагон говядины.
You're now alone in a room that looks like a vat of beef stroganoff exploded in it.
Эй, Гарри, я принес вяленой говядины...
Hey, Harry, I got some beef jerk- -
Две пачки "Драма" и немного вяленой говядины.
Uh, two packs of Drum and some beef jerky.
Хочешь вяленой говядины?
You want some beef jerky?
Как мясо, твое сердце - высушенный кусок говядины.
As meat goes, your heart's a dried-up hunk of gnarly-ass beef jerky.
Хорошо, гм... один му шу цыпленок, две говядины и брокколи... Одна порция креветок с орехами кешью... мм-м, немного листьев салата...
Okay, one mu shu chicken, two beef and broccolis one cashew shrimp, maybe some lettuce wraps...
Я кладу это в машину и... 18 минут и фунт говядины готов...
I'll put it in my machine and.... Set it and forget it! Eighteen minutes a pound for a pork loin roast or for a leg of lamb...
Нет, баранины, свинины или говядины.
No, lamb, pork or beef.
# Вкусной жёлтой говядины. # Я дою его из своего вымени. # Но пытаюсь быть экономным.
But I've had a really good time. lt's been great. I'll probably see you around, yeah?
- # Сыр это типа мяса. # Вкусной жёлтой говядины! #
Yeah. I'm not actually that hungry.
Для говядины все заклеймены животные в этом случае, на лице.
For beef, the animals are all branded in this instance, on the face.
10 фунтов говядины прямо из Неверса, через брата жены.
10 pounds of beef straight from Nevers, via my brother-in-law!
Я приготовил для вас сурияки. прим. сурияки - блюдо из говядины
I ´ ve prepared sukiyaki for you.
Как насчёт того, что бывший глава отдела кадров министерства был главным лоббистом Национальной ассоциации скотоводов-производителей говядины?
How'bout the secretary's former chief of staff used to be... the chieflobbyist for the National Cattlemen's Beef Association?
Мы все знаем, что употребление в пищу говядины увеличивает холестерин, провоцирует сердечные заболевания.
We already know that eating beef can cause high cholesterol, heart disease.
Возьму ковочный инструмент и зашарашу ублюдку по лбу. А потом покромсаю его как кусман говядины.
I'm gonna go get a shoeing tool... and I'm gonna hit this bastard right here... and I'm gonna drop him like a piece of beef.
Ты не можешь просто хватать его как кусок говядины.
You can't just grab it like a slab of beef.
Полежим в обнимку, прежде чем подвесишь меня как кусок говядины
Well, could we trya little light spooning before you hang me uplike a side of beef?
Карпаччо - это сдобренные тонкие кусочки сырой говядины.
Hey folks, this is''carpaccio''. Fancy food.
Скажите, Венделин, сынок, нет ли у вас на кухне хорошего куска говядины?
Here it is!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]