English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Годам

Годам translate English

544 parallel translation
А есть те, кто тонко распылил его по всем годам.
And then there are those that have it spread thin all through the years.
Видишь ли, плюс к годам, разделявшим несчастную пару,..
You see, into the gulf that separated this unfortunate couple... there was a coachman on the estate, a gay dog.
Ричард Рой, я приговариваю Вас к шести годам каторжного труда. Как то предписывают законы нашего суверенного штата.
Richard Roe, I sentence you to six years at hard labor... as prescribed by the laws of our sovereign state.
Мой дядя был обвинен и приговорен к трем годам в заключении.
My uncle was accused and condemned to three years in confinement.
- Трем долгим годам, и почему?
- Three long years, and why?
Арестован в Болонье четвёртого февраля 1928-го. Приговорён к двенадцати годам тюрьмы за участие в антигосударственном заговоре.
I spent the afternoon in our records office, and I too had a very interesting encounter.
Даже после того, как к тридцати годам у тебя появится миллион.
All that stuff I've been talking about. Still after that first million before you're 30?
Он смышлен не по годам.
He's smart as a whip.
Суд приговаривает Карло Созоси к 4 годам и 2 месяцам тюрьмы.
The Court sentences Carlo Sonzosi to 4 years and 2 months in prison,
Агостино Барили по кличке "Горилла" к 3 годам.
A. Barili, aka "The Gorilla", to 3 years,
Америго Консильо по кличке "Горшок" к 3 годам.
A. Consiglio, aka "Pot", to 3 ans,
Форсаче Спартако по кличке "Крюк" к 2 годам и 1 месяцу, после чего его освободят условно-досрочно в случае выплаты судебных издержек.
F. Spartaco, aka "The Hook", to 2 years and 1 month, with one added year of supervised release and the payment of legal costs.
Ты ещё только начинаешь, но годам к 20 на тебя будет интересно поглядеть.
You're starting young, but you'll be interesting to observe by the time you're 20.
Годы быстро пролетели, как это и свойственно годам.
The years passed quickly... as the years have a way of doing.
Я написал 2 романа к 20 годам Большое дело!
So I wrote two novels by age 20! Big deal!
Меня приговорили к двум годам тюрьмы за дачу ложных показаний.
I was sentenced to be in prison for two years for perjury.
Когда его приговорили к 14 годам тюрьмы, я боялась, что не выдержу,... но на самом деле это оказалось так просто.
When he was sentenced to 14 years feared not being able to bear it, but it became very easy.
Вы ведь здоровый не по годам?
Pretty big for your age, aren't you?
И тебя приговорили к двум годам заключения.
You also got 2 years in prison for that.
Я бы мог свести всё дело к 20 годам тюрьмы.
I could have got you off from 20 years to life.
И ей, наперекор годам и чести, В подобное страшилище влюбиться! Тот лишь поверит, кто сойдет с ума :
And she, in spite of nature of years, of country, credit, everything to fall in love with what she feared to look on.
Я прекрасно знаю, что люди, которых я снимал в минуты радости или веселья, это те же самые люди, которые могут апплодировать, когда писателя приговаривают к семи годам тюрьмы, потому что он не угодил паре десятков стариков... Те же самые. Те же, которые способны играть, как детишки, с крутящимся колесом или с водяными пистолетами.
In moments of goodness or humor, they can applaud when a writer is imprisoned for 7 years because he displeased two dozen old crabs... the same people who can play like little kids with flying wheels and water pistols.
Несколько лет спустя, Кит Кеннеди снова продолжил его опыты. и к двадцатым годам, дом почти опустел.
Later, the Keith Kennedy business began, and by the twenties, the house was half empty.
Филдинг Мелиш был признан сегодня виновным по 12 случаям предательства, и был приговорен к 15 годам тюрьмы.
Fielding Mellish was found guilty today on 12 counts of treason and was sentenced to 15 years in prison.
После тяжбы с судьями и присяжными и всяких жестких слов о вашем друге и повествователе он был приговорён к 14 годам в государственной тюрьме номер 84-Ф среди вонючих развратников и отпетых уголовников.
After a trial, with judges and a jury and hard words spoken against your friend and humble narrator he was sentenced to 14 years in Staja Number 84-F among smelly perverts and hardened prestoopniks.
Вы приговариваетесь к 7 годам тюремного заключения Суд объявляет перерыв
This court is adjourned.
Судья приговорил их к трем годам тюремного заключения... условно.
The judge sentenced them to three years in prison, but suspended the sentence.
Я приговариваю тебя к пяти годам каторжных работ.
I sentence you to five years hard labour.
В Игаме прошло... 3 сезона равные... 15 нашим годам.
Three seasons had passed on Ygam. That was the equivalent of 15 years for us.
"Ален Дюпре, насильник, приговорен к 10-и годам тюрьмы".
" Alain Dupreil, rapist, sentenced to 10 years in prison.
Ответчица Эмилия Кьяпонни известная также под кличкой "Кобьιлица" приговаривается к 102-ти годам лишения свободьι из которьιх 15 лет - с испьιтательньιм сроком.
I had to put on the brakes, still trembling with passion... Put on the brakes? You need a psychiatrist.
Я приговариваю вас к двум годам тюремного заключения.
I hereby sentence you to two years hard labor.
Обвиняемый, таким образом, я приговариваю вас к девятьсот пятидесяти шести годам!
Prisoner at the bar, I hereby sentence you to nine hundred and fifty six years!
Эй, не будь такой не по годам развитой, ладно?
Hey, don't be so precocious, OK?
Когда настанет этот день, наши корабли и наши потомки приближаясь к скорости света, скользя по световым годам, будут мчаться вперед во времени и искать новые миры.
In that day, our machines and our descendants approaching the speed of light, will skim the light-years leaping ahead through time, seeking new worlds.
Потому что ребёнок - это лишнее место в транспорте, место в школе, рабочее место, койка в доме, койка в больнице. А почему? А работы нет, больницы переполнены, в итоге к 18-и годам им это надоедает, и они устраивают революцию.
Because a child means a seat on the train... a place in the school, a job, a place in the hospital,... there's no jobs, hospitals don't work... so they get tired and at eighteen they make a revolution.
Это к семи годам несчастья.
That's seven years'bad luck.
Я дал себе слово добиться чего-то в жизни к 30 годам... мне было уже 29 с половиной.
I'd given myself till age 30 to be a success in life... and I was 29 and a half.
К 18 годам ты уже везде побывал.
Been all round the world by the time you were 18.
Защитился наконец, к 50 годам
Defended finally, before 50 years old
Как и когда меня к 10 годам приговорили и 30 дням в районном отделении...
Just like they'd sentenced me to ten years or 30 days in the county jail or something.
Тем не менее, мой долг приговорить Вас к шести годам заключения.
Nevertheless, it is my duty to sentence you to six years'imprisonment.
- Суд приговаривает Вас к двум годам.
- The court sentences you to two years.
Суд приговаривает Вас к двум годам.
The court sentences you to two years.
- Эквивалентно примерно 92 годам.
- Equivalent to around 92.
К восьми годам лишения свободы.
For eight years in prison.
ХАСИМОТО БЫЛ ПРИГОВОРЕН К 6 ГОДАМ ТЮРЬМЫ
Hashimoto was sentenced to a prison of 6 years.
Тут пишут, что к 50 годам у среднего американца во внутренностях накапливается два кило непереваренного мяса.
It says here that by the time the average American is 50, he's got five pounds of undigested red meat in his bowels.
Не по годам взрослея.
At ten I learned a trade
Годам уже не истощить их, это - наша участь.
Age shall not weary them, nor the years condemn.
Он всегда был развит не по годам, правда, Момо?
Come now, Madame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]