English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Годности

Годности translate English

270 parallel translation
Срок годности вышел.
It's out of date.
Простите. Я осматривал этого юношу... на предмет годности к военной службе.
Excuse me. I am making an examination of this young man to find out if he would be a soldier in our army.
Какой у них срок годности, чувак?
What's the date on them, man?
Ёбаный срок годности!
The fucking date.
Отними минимум 2 дня от всех сроков годности.
Deduct a minimum of two days off all expiration dates.
"Мужики - как корнишоны : мелкие, вонючие, срок годности снизу".
" Men are as small and tart as gherkins
- Какой там срок годности?
- What's the expiration date on that?
Подожди, посмотри на срок годности.
Don't. Look at the date.
Каждый день я покупаю банку ананасов со сроком годности 1 мая.
That's because May loves pineapples. The first of May is also my birthday.
У вас есть ананасы в банках, срок годности которых истекает 1 мая?
Any canned pineapples that expire on the first of May?
Когда-то у всего кончается срок годности.
Somewhere. somehow. everything comes with an expiry date. Swordfish will expire.
Есть в мире хоть одна вещь, у которой не кончается срок годности?
I wonder if there's anything in the world that won't e expire?
Срок годности - до 6 февраля 1989 года
[Sniffing]
Срок годности истек в шестьдесят шестом году!
This can expired in 1966.
Здесь нет срока годности.
There's no expiration date on this.
Срок годности истек 3 недели назад.
The use date was three weeks past.
Зайди на кухню и проверь сроки годности.
If you can, check the expiration dates.
Просто твой срок годности подошёл к концу.
All Matt's bits of rough have a sell by date you know.
Теперь у вас начинается гонка против времени и срока годности.
Now it's a race against the clock with the expiration date.
Вы когда-нибудь видели молоко с просроченным на один день сроком годности?
Have you ever had milk the day after the date?
" Срок годности прошёл!
" It's after the day!
Какой тут срок годности?
What's the expiration date?
Все что есть в твоём мире имеет срок годности 15 минут.
Everything in your world has a shelf-life of fifteen minutes.
И, кстати, на подобную отмазку срок годности истек на той неделе.
As a matter of fact, the expiration date was last week on all your bullshit with that.
И, пожалуйста, проверьте срок годности транквилизаторов для червей!
And please check the expiration date on the unipod worm tranquilizers.
И выкидывает превосходную еду только потому, что у неё истёк срок годности.
And tossing out perfectly good food... just because the expiration date has passed.
У них вышел срок годности, но думаю, сгодятся.
They've expired but I think it's OK.
Пока не вьIшел срок годности!
You act like there's a damn expiration date... on your forehead!
Срок годности до вторника.
They're good until Tuesday.
Его срок годности прошёл уже пару недель назад, поэтому можно захмелеть.
It's a couple weeks past its expiration date, so it's got a bit of a kick.
Срок годности.
The date.
- Да, мы успели до истечения срока годности.
- Yeah, we moved up its expiration date. LORNE : Cordy?
Их срок годности истек еще в 1998.
These expired in'98.
Я посмотрел на срок годности - 1998 год.
And I looked on the sell-by date and it was 1998.
Если это законно, срок годности давно закончился.
If it's legal, the statute of limitations must've passed long ago.
При виде такого зрелища, понимаешь, что у каждого есть свой срок годности.
Sights like that make you realize we all have an expiration date.
У неё всего лишь несколько дней как истёк срок годности.
It's just a few days past its sell-buy.
Срок годности истек, зато драйва будет больше.
It's past its sell-by but that adds to the thrill, doesn't it?
Он даже молоко не пьет по истечении срока годности. У него нет выбора.
Won't even drink milk on its expiration date.
Только ты посмотри срок годности, потому что я их покупала, когда ещё была замужем.
Okay. There's, you know.... Check the expiration date because they were from when I was married.
Милая, когда тебе столько лет, и скоро закончится срок годности стоит себя рекламировать.
Honey, when you get to be my age and approaching your expiration date it pays to advertise.
Видишь-ли, через несколько дней начнёт подташнивать с одной стороны, наступит понос с другой и, кровь начнёт валить из каждой поры по средине. Значит, как видишь у моего предложения есть, как бы строк годности.
You see, in a few days there's going to be vomit coming out one end, diarrhea coming out the other and well, blood coming out of every pore in between, so there's kind of a time factor on my offer.
И прежде чем ты это осознаешь, ты уже потеряешь свой срок годности.
And before you know it, you're past your expiration date.
У твоей подружки истек срок годности, а спятили мы?
Your girlfriend's past her expiration date and we're crazy?
Те, кого заботит срок истечения годности – не стойте на пути великого парада!
Anyone who cares about expiration dates will not get in the way of the glory train!
Чего? У тебя есть срок годности, Дженни.
You have a shelf life, Jenny.
Только то, что у наших отношений есть срок годности.
Only that this relationship has an expiration date.
У нас истек срок годности, да?
We have an expiration date, don't we?
Наверное, это прозвучит странно, и я не должен был этого знать, но у ягодного йогурта, который ты собралась съесть, истек срок годности.
"This might sound weird, " and there's no reason for me to know this, "but that mixed berry yogurt you're about to eat has expired."
Товар, с небольшим сроком годности. А учитывая связи семьи Диметриус на Ближнем Востоке.
The cargo is time-sensitive, which knowing the Demetrios family ties to the Middle East could mean a weapon.
На нем не было срока годности.
Didn't have a "smoke by" date on it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]