English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Голые

Голые translate English

484 parallel translation
ОНИ ещё голые...
- Who is it?
Передо мной были развалины, голые, мрачные стены.
I looked upon a desolate shell with no whisper of the past about its staring walls.
Хотя бы потому что вы голые!
Just because you're stark naked!
но ветви - голые, на них нет зелени, чтобы заслонить его от солнца.
But the branches are bare, not green with leaves to make kind shadow from the sun.
- Ну, ребята, вы голые.
Then small, you are bare.
Мы будем жить в лесу, голые, мы будем пить воду из ручьев, мы будем есть золотые фрукты на природе, а потом... распрощаемся навсегда.
We'll live naked in the forest, drink from babbling brooks, eat nature's golden fruit, and then say farewell.
Голые стены.
Picked clean.
- Это там все ходят голые?
- Isn't that where everyone's naked?
Но мы видели только голые скалы и песок...
But all we could see was bare rock and sand.
А она подняла этот кусок меха, окутала в него... свои розовые голые плечики и сказала :
And she picked up that fur piece, and she wrapped it around... her pink naked shoulders and she said :
Мы были там на прогулке, шли обнявшись, голые.
We were there on a cot, in each other's arms, naked.
Голые люди. Полностью голые люди.
I see naked people.
- Нет, нудисты. Голые.
- No, the nudists.
- Нас 15 человек, все голые... - Голые? !
15 of us, naked, and I'm going like, "Nothing to do with me!"
Голые, как Бог сотворил!
Naked as God made them!
Загорают, голые как боги, потом ныряют в воду.
Sunbathing, naked like gods or something, and then playing in the sea with them.
Макунаима спал целыми днями просыпаясь только тогда, когда он видел деньги или когда семья шла купаться в реке все вместе, и голые.
Macunaimasleptthrough thewholeday... wakinguponly whenhesawmoney... orwhenthefamilywent tobatheintheriver... alltogetherandnaked.
Я вижу перед собой дорогу, идущую сквозь голые поля, и облака, проплывающие над головой.
I see before me a road... going across the bare fields... and clouds are flying overhead.
Скажи, а голые фото есть тоже?
Say, naked too?
Давай побежим по пляжу, совсем голые, и я буду лизать твою солёную кожу.
Let`s run on this beach, completely naked, and I`ll lick your salty skin.
Мы в комнате и мы оба голые.
We're in this room and we're both naked.
ГОЛЫЕ ЧЕРЕЗ ЗАБОР
NAKED OVER THE FENCE
В наши дни, они все голые в кино.
These days, they're all naked in movies.
Что ж, "Каратэ чемпион и знаменитая певица голые через забор".
Karate Champ And Famous Singer Naked Over The Fence
Они обиделись, и Эд и Лилли полезли голые через забор.
They got upset and Ed and Lilly climb naked over the fence.
Но они... они голые.
But they-they are-are naked.
Он против войны или ему нравятся голые девочки?
That he was against the war or that he had a thing for naked little girls.
У Вас шины голые.
Look at this tire!
Сидели там совершенно голые!
Sat there completely naked!
Теперь должен овец во что-то одеть, раз они голые.
You gotta dress them sheep, now that they're naked.
Вы оба были голые?
She took off my pyjamas. You were both naked?
Как и в саду земном давайте научимся принимать... и ценить времена когда деревья голые... так же как и времена, когда мы собираем плоды.
As in a garden of the earth, let us learn to accept and appreciate the times when the trees are bare as well as the times when we pick the fruit.
Все почти голые и всё можно делать прямо здесь.
ALL NAKED AND IT'S ALL HAPPENING RIGHT HERE.
Ложитесь на кровать голые, смеётесь.
You lie in the bad naked and you laugh.
Она сидела, сложа крестом голые руки, наклонив на открытую грудь голову, еще убранную цветами...
She was now sitting with her bare arms crossed and with her head, still adorned with flowers, sunk upon her uncovered bosom.
Они были голые, им не давали воды.
They were naked and they had no water.
Знаешь, барокко Лечче очень своеобразно, и его много изучают, потому что... ему присуща простота : например, там могут быть голые колонны, а в центре - великолепная резьба.
You know, the Lecce baroque is unique and sophisticated. It's simple. There could be some naked columns with some huge work inside.
Гофрированное олово, голые кости, низкая аренда.
Corrugated tin, bare bones, low rent.
Голые сиськи.
Ingemar?
Они оба голые а рядом нет ни кустика.
So they're both naked and not a shrub in sight.
Там голые скалы.
It's a rock.
Каждый раз, когда у меня неприятности, я должен рассказывать тебе, как выглядят голые девушки?
Every time I get in trouble, I have to tell you what a naked girl looks like?
Голые.
Naked.
Голые женщины.
Naked women.
Я не смотрю кино, потому, что там одна грязь и голые люди.
I dont see movies, because theyre trash and got naked people in them.
Голые? ..
Naked?
Голые тайны.
The naked ones.
Мы ещё голые.
Are you still thinking about it?
А маленькие девчонки здесь - почти голые, верно?
And some little girls walk around totally naked.
Помяните слово, когда-нибудь эти голые, будут сидеть по всему пляжу!
Here, have some broth.
Там будут голые девушки с красивой грудью.
There'll be naked girls with beautiful breasts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]