Гонки translate English
1,169 parallel translation
Ты ни разу не выигрывал гонки?
You've never won a race?
Начать гонки!
Begin the race!
Это прямо как гонки на подах!
Now, this is Podracing.
Гонки на время.
Race against time.
Слушайте, я знаю, что это не гонки на выживание... Один из этих двоих станет президентом мира.
There are no car chases but one of these men will become president of the world.
Кажется, пора на гонки, Ангелы.
Looks like it's off to the races, Angels.
там будут гонки, соревнования шахтеров.
Pretty unglamorous. Mines and miners.
Мулла развел их прямо во время гонки, не слезая с коня.
A horseback preacher divorced her on the spot.
Хотите потаращиться, идите и посмотрите скоростные гонки на канале Фокс.
You wanna gawk, go watch a high-speed chase on Fox.
И другие новости, Бэтси Лебау, кандидат в президенты Школьного Совета сегодня объявила, что она выбывает из предвыборной гонки.
In other news, Betsy Lebeau, school Board President candidate announced today she's pulling out of the race,
Пошли смотреть тракторные гонки.
They went to a tractor pull.
Мы только что видели адские тракторные гонки.
DONNY : Oh, we just saw a hell of a tractor pull.
- Дедушка, сыграем потом в гонки?
Grandpa, after dinner, Hot Wheels?
Некоторые так отстают во время гонки, что считают себя лидерами.
Some are so far behind in a race they believe they're leading.
У гонки очень четкие правила.
A little tip, Doc.
Я встречаюсь с координатором гонки, послом О'Заалом, чтобы обсудить детали.
Well, I hope the race you just entered doesn't end before it begins.
Ну, трудно поверить, что кто-то зашел так далеко, чтобы просто выбить соперника из гонки.
From whom? Groups opposed to the alliance- - arms dealers, isolationists, political extremists.
Конечно, капитан, если вы захотите выйти из гонки, мы поймем.
It's perfectly legal and it's a chance for both of us to get back in the race.
Я собираюсь спросить ее, не хочет ли она провести немного времени на "Вояджере" после гонки.
The race will resume in 30 minutes.
Такими темпами мы выйдем из гонки через несколько минут.
These systems are different than what you're used to.
Включая в городской совет, две гонки в Конгресс, одну в Сенат, губернаторские кампаний и национальные кампании?
Including city council, two congressional races, Senate race gubernatorial campaign and a national campaign?
Уайли выйдет из гонки после Южной Каролины?
Wiley's gonna drop out after South Carolina?
- Судьба гонки решится в Иллинойсе неделей позже.
- lt will be decided in Illinois.
И победитель большой гонки Зойдберг-Лихач!
And the winner of the big car race is Hot Rod Zoidberg!
Поражению Бо Брандербурга предстоит 11-ый этап гонки
We're down under for the 11th race. Brandenburg's lost three in a row.
Радио : Итак это 193 круг гонки из 225....
We're in lap 193 of this 225-lap race.
С возвращением в большие гонки!
Welcome back to the big show.
Это Джимми Блай! Он обедитель гонки!
It's Jimmy Bly, the winner of this race!
Перестань, он ведь только что с гонки.
- Come on, he just finished racing.
Итак добро пожаловать на прямую трансляцию ЭйСпи Эн с квалификационного заезда гонки Двойное Кольцо....
Welcome to ESPN's coverage of the Twin Rings Race qualifying section.
Мы ведём репортаж с этого трека в Японии На котором собрались 120 тысяч зрителей... кольцевые гонки очень популярный вид спорта в Японии....
And we're live from the Japan Motor Speedway in front of 120,000 spectators today.
Добро пожаловать в Германию, родину пива, автобанов и Бо Брандербурга... 4 дня до гонки.
Home of beer the Autobahn and Beau Brandenburg. - Qualifying begins tomorrow.
Это ведь гонки, у всех есть свой шанс....... я попробовал поймать свой, теперь посмотри на меня.
We race. We take chances. I took this chance.
Я думаю, что он не достаточно взрослый, вылезает из машины посреди гонки.
I don't think he's adult enough! Gets out of a car in a race.
Всё готово, осталось только подписать, посе гонки здесь будет сумашедший дом.
Everything's set. Let's get this thing signed. After the race it'll be a madhouse.
Танто выходит из гонки, оставив борьбу Брандербургу и Блаю
Tanto has removed himself from the race, leaving Brandenburg and Bly.
После обеда... свожу ее на гонки монструозных грузовиков.
As if dinner wasn't enough, I'm taking her to a monster truck rally.
Всем внимание, на Готорне гонки на машинах...
All available units, we have street-racing along Hawthorne...
В пустыне проводятся гонки - Гоночные Войны.
There's a show down in the desert called Race Wars.
Когда я учился в школе, устраивал тут гонки.
I used to drag here back in high school.
Готовые с утра на свои каждодневные гонки
♪ Bright and early for the daily races
А потом еще можно пойти на гонки.
ANYWAY, AFTER THAT, WE CAN GO TO THE DRIVING RANGE. NO, THE...
Две президентские гонки прошли с тех пор как у меня был такой стояк.
'There had been two presidential elections since I had a boner like that one.
В начале Главной гонки.
At the start of the Race of Races.
Я собираюсь. После этой гонки.
Bridge to the Captain.
Ну, Ассан только что почти выцарапал нас из гонки. Как у нас со временем?
Attention, all hands.
Я узнавал у одного из организаторов гонки.
Come on, you can say it.
Почему ты так стремишься выйти из этой гонки?
What the hell is going on?
Гонки из 110 кругов по шоссейному треку
110-lap race on a street track.
комент : Все гонщики на стартовой дорожке готовятся к началу гонки...
All the racers down in pit lane now are in the final stages of getting ready for this race.
3 дня до гонки
Hey.