Горла translate English
441 parallel translation
- Внезапный паралич, кровотечение из горла?
─ A sudden paralysis. A throat hemorrhage.
Защита пытается доказать, что Джеральд Пинчен умер в результате внезапной болезни сдавление горла, паралич.
The Defense has sought to prove that Gerald Pyncheon died as the result of a.. Sudden illness.. a constriction of the throat, a paralysis.
Полоскание для горла.
Gargle.
- Она ему поперек горла.
- He'll get it in the neck.
- Как твоё горла? - Немного лучше.
- Well, it's a little better.
Он будет у тебя поперек горла. Это проклятье быть вдовой. Проклятье.
It's a curse to be a widow, a curse.
- Когда они чувствовали острие... касавшееся их горла,
When they felt the spike... touching their throat,
Это не кираса, это защита для горла.
It's not a breastplate, it's a throat-guard.
Итак... вокруг шеи, позади горла?
Well all around her neck, at the back of her throat?
Она пьет прямо из горла.
She drinks right out of the bottle.
Линия начинается у горла и завершается складками в районе позвоночника.
The line starts at the throat and ends in pleats in the area of the spine.
Никто не упоминал перерезание горла.
No-one mentioned cutting throats.
Вы в постели, держите нож у горла своего врача.
You're in bed holding a knife at your doctor's throat.
Наверно кому-то втал поперек горла.
I don't know. I guess I rub some people the wrong way.
Позволь мне якорь отрубить ; когда же мы выйдем в море, перережь им горла, и все - твое.
let me cut the cable ; And, when we are put off, fall to their throats : All there is yours.
Ты стоишь мне уже поперёк горла со своими делишками!
I am fed up with you! I am fed up with this arrangement!
Она просто вылечит тебе воспаление горла.
It'll do that poor sore throat good.
Твоя болезнь горла... теперь у нее, бедняжки.
There. He's got your horrid old sore throat now, hasn't he, poor creature?
Для горла, он перетрудился.
Something for your throat.
Правая часть шеи и горла были вспороты, как в случае отделения шейных позвонков от туловища.
The neck's right side and throat were sufficiently hacked as to separate the cervical vertebrae from the torso.
Очень помогает при болезнях горла.
Awfully good for ailments of the throat.
Препятствие убрано. Через несколько дней он начнет есть в три горла.
We've removed the obstruction and in a few days he'll be eating like a pig.
Но если они тронуть - они кружат по животу и поднимаются до самого горла, и душат тебя.
But if they leave their place, they wander in your belly, then they crawl up your throat and suffocate you.
Вы вырвали это назначение из горла Звездного Флота.
You rammed getting this command down Starfleet's throat.
Что мне? Вытащить твой язык из горла и обмотать вокруг туловища?
Should I tear out your tongue and wrap it around you?
Он осмотрел своим зеркальцем все от горла до задницы и не нашел ничего в пользу этого диагноза за прошедшие 3 месяца!
He's had a mirror down my throat or up my ass for the last three months and there is no evidence, no suggestion whatsoever of cancer!
Заочно приговоренный к смерти, он умрет от рака горла в 60-ых годах.
Sentenced to death in absentia, he will die of a cancer in the ´ 60 ´ s.
( Вик ) У меня сердце в пятки ушло, а потом подпрыгнуло до горла.
I was so excited to see him again. I just felt butterflies in my stomach. It was just like in a movie, a slow floating, like in slowmotion.
Походка, взгляд, поворот головы, трепет горла, даже ваша манера замирать неподвижно - всё вас изобличает!
A pace, a glance, a turn of the head, the flash of your throat as you breathe, even your way of standing perfectly still, they were all my spies!
Я сыта по горла всем этим и тобой.
" l'm just sick of this and I'm sick of you.
Лопес мне ясно дал понять, что я ему поперёк горла.
He's letting me know he's got weight on me.
Я держу у твоего горла Гом Джаббар, сын Атридов.
I hold the Gom Jabbar at your throat, young Atreides.
Без голоса кричит, без зубов кусает, без крыльев летит, без горла завывает.
Voiceless it cries, Toothless bites, Wingless flutters, Mouthless mutters.
Возможно, это рак горла.
Could be... throat cancer.
- Мой бедный мальчик... он может так легко перейти из ее горла на твой клюв.
My poor boy... it can spread ever so easily from herthroat to your pecker.
У него из горла исходят слова его отца.
His father's words catch in his throat.
Да, в юности не верил я рассказам Что люди есть в горах С подгрудками, как у быков, с мешками мясистыми у горла, что есть люди Без плеч и с головами на груди ;
When we were boys, Who would believe that there were mountaineers, Dewlapp'd like bulls, whose throats had hanging at'em Wallets of flesh?
Напротив сидела девушка на ней было платье застегнутое на пуговки прямо до горла
There was a girl sitting across from me, and she was wearing this dress that was buttoned clear up right to here.
Мои инвесторы стоят мне поперек горла.
There's a particular pebble in my shoe, represents my investors.
Я в порядке, просто из горла кровь сочится.
I'M OK. I JUST GOT A LITTLE KINK IN ME NECK.
Небольшое покраснение горла.
Enjoy. Hmm. Throat looks a little red.
Муж думал, что у него рак горла.
And he thought it was throat cancer!
Пьяница Со - бог с мощным захватом горла.
Drunken So, the god with the powerful throat lock.
А теперь захват горла.
Now, thtoat lock.
Я стал у вас поперек горла, когда назначение на Вавилон 5 минуло вас и досталось какой-то "сорвиголове без видимой на то причины".
It stuck in your craw when you were passed over for Babylon 5 for a "hotshot without any real ability."
У меня твоя татуированная рожа уже поперек горла стоит!
All that tattoo inkseeping into your brain.
А в следующий момент у моего горла был его нож.
The next thing I knew his knife was at my throat.
Джерри, прочистка горла - это невербальное выражение сомнения.
Jerry, a throat clear is a non-verbal implication of doubt.
Голос должен идти из горла.
Get the voice out of the throat
Нам ее штучки уже поперек горла стоят!
The decline of Rome!
А стаканы? Мы же не будем пить из горла?
What about glasses?