Горничную translate English
225 parallel translation
- Пришлите горничную в 151-й.
Please send a maid to 151. 162.
Леди должна иметь собственную горничную. Я надеюсь, вам нравится новое оформление этой комнаты, мадам?
I hope you approve the new decoration of these rooms, madam?
Станислав, лишь я имею право отсылать горничную.
Now look, Stanislav, I usually tell my maid when to leave the room.
Я пришлю горничную.
I will send it up.
И наняли новую горничную следить за мной.
And you hire a maid to watch me.
- Он говорит, что горничную пришлют сразу.
- He says he'll send a maid over right away.
Да ты влюбился что-ли в эту горничную?
Have you fallen in love with that maid?
Поскольку я холостяк, приходится полагаться на горничную...
As a single man, I have to rely on my housemaid...
Я бы очень хотела завести французскую горничную знаешь, вроде тех немок, которые были у Фарлоу и чтобы она жила в нашем доме.
I would love to get hold of a real French servant girl you know, like the German girls the Farlows had and have her come and live in the house.
На горничную не похоже, скорее сиделка. - Адвокат болен.
She doesn't look like a maid to me more like a nurse.
Нам отпускать горничную или оставить ее?
Should we keep the maid on or let her go?
Я Горничная. - Мишель уже нанял горничную.
- Michel's got a maid, everyone!
Самое великое после того, как Чарли уволил горничную.
The biggest thing since Jackie fired the maid.
Я играю горничную.
I'm playing the maid.
Так ты играла горничную, мышонок?
So you played the maid didn't you, dearie?
- Кого же? Горничную Луиз Бурже.
I've been using it to solve everything out for you.
Вам ни на секунду не приходило в голову что кто-то где-то оплакивает эту бедную горничную, и как горюет сейчас Розали.
- There goes the most insufferable man in the world. - "Oeuf a la coq", supports his remarks when he talks mostly.
Когда я допрашивал горничную Луиз Бурже, видела ли она что-нибудь, она ответила...
Now the question is how could I have possibly mistaken her arms and legs for Arlena's?
Партия из тебя горничную сделала?
Did it take the Party to turn you into a housewife?
- Нет, горничную.
No, the maid.
Хорошо, давайте горничную на ступени и я приду.
All right. Bring the maid to the steps, and I'll come.
Сначала я имел счастье лицезреть миссис Тэлманн, двух лакеев, горничную и серебряное блюдо с едой.
First I was graced with the presence of Mrs. Talmann... two servants, a maid and a meal served on silver-plate.
$ 1500 в месяц. Это намного дороже, чем нанять филиппинскую горничную. Это Ваша родственница?
One thousand five hundred dollars a month lt's much more expensive than hiring a Filipino maid ls she your relative?
Здесь я встретил малышку горничную, с чёрным ромбиком между ног.
Here's a waitress... with a black diamond between her legs.
Дура, забыла, что могу разбудить дочь или горничную.
What's wrong? You must find a way to get me out of here.
- Маркс был среднестатистическим немцем среднего класса который трахал горничную за спиной у жены
Marx was your average middleclass German... who fucked the maid behind his wife's back.
Я доехал сюда очень быстро и коротал время, пытаясь соблазнить вашу горничную, но тщетно.
I tried to seduce the maid... but no luck
- Горничную?
- Maid?
Пришлите мою горничную, она в другом салоне.
She's in the other compartment. Tell her to bring my dressing case.
Акт второй - влюбляюсь в горничную.
Act Two, fall in love with a parlour maid,
А я уже начал думать, что мне придётся выйти... и попросить какую-нибудь горничную сделать это.
I was beginning to think I was gonna have to go outside... and get one of the goddamn maids to do it. Oh, no.
Моя жена нашла там горничную, которая сказала, что там был человек, попадающий под описание Паркса.
My wife found a maid there who said there was a young man there who matched Parks'description.
- Мы не можем нанять горничную?
- Can't we afford a maid?
Ну, я читала давно одну книгу, называется "Отшлепать горничную" и, не спрашивай меня почему, но мне это показалось слегка волнующим.
Well, I, I read this book long ago, called Spank the Maid, and... don't ask me why... but I found it slightly titillating.
Стефани, отмени на сегодня горничную.
Stephanie, cancel the maid.
Теперь попробуй горничную - прислуга по дому.
Try a maid - family maid.
Иногда Дороти помогает, хотя почему миссис Уилсон : заставляет горничную из комнаты отдыха это делать?
Sometimes Dorothy helps, though why Mrs. Wilson... makes the still room maid do it beats me.
- Пост четыре, через минуту увидите горничную в серой "Джетте".
Unit four, in approximately one minute, you'll have the maid, gray jetta.
Группа, подождем горничную, и дом ваш.
S.E.Team, we got the housekeeper to wait out, then the house is all yours.
Они никогда не сделают горничную менеджером.
They're not gonna make a maid a manager.
Нашли обнаженную горничную в коме.
We found a naked waitress in a coma.
Вы спрашиваете горничную, как она соблазнила Марселя?
You are asking me, the maid, how I seduced Marcel?
- Но он предпочел горничную!
Too bad he went for the maid. Bitch!
- Мамину горничную?
- Mom's housekeeper?
Если бы выстрел не разбудил горничную, он был бы уже мертв.
If the downstairs maid hadn't been awakened by the shot, he'd be dead.
И горничную с поваром я всегда могу нанять.
And I can hire a cook and a maid.
- Днeвную горничную.
- The day maid.
- Hочную горничную.
- The night maid.
Позови горничную, пусть придёт немедленно.
Call housekeeping, get them up here right away, Thank you,
Мы вызвали Морин, горничную,... попросившую у меня интервью для студенческой газеты.
We called down for Maureen the room-service girl I'd met earlier who wanted the interview for her school paper.
Он, верно, принял меня за горничную!
Could he be hiding? Hmm.