Горные translate English
140 parallel translation
Так у вас - гармошки бегемоты, свёрла горные козы, и ещё...
Yes, but you've got accordions hippopotamuses, wrenches mountain goats, and...
Я не стану смотреть в землю и ходить по земле с остальными,.. Покуда есть горные вершины и облака,.. и бескрайнее пространство.
I will not look to the ground and move on the ground with the rest... not so long as there are those mountaintops and clouds... and limitless space.
но вы - вы, как эдельвейс, предпочитаете горные вершины, труднодоступные.
but you - you're like edelweiss, preferring the mountaintops, hard to reach.
Вылезайте все, мы потащим лодку, как горные сани... Она довольно тяжелая... Это не имеет значения
Get out guys, we'll drag the boat over the ice like a sleigh.
Тут, правда, нет слонов, как в Индии, зато у нас есть сурки. Есть вороны, много птиц, горные козы.
Cause we don't have any elephants here, the way that you do in India, but... we have marmots, we have birds, montensas and goats.
А ведь до этого считалось, что укрытые низины куда более благоприятны для растений, чем горные склоны.
Formerly, we used to consider sheltered valleys more favourable to plants than hilltops.
Он уехал из города и, движимый неизвестно чем, он идет, идет со своими товарищами, прибывает в горные леса, и там он вооружается, готовит себя, посвящает себя в новое,
He's left town and, driven by a necessity unknown to him, he walks, walks with his comrades, arrives in the wooded mountains, and there he arms himself, prepares himself, initiates himself to the new, to the eternal fight.
Горные племена преданны вам.
The mountain tribes are still faithful to you.
Люди, занимающиеся восхождением на горные вершины.
Two men skilled in climbing mountains.
С силой, превосходящей горные ветра.
He's stronger than the winds of Amok Mountain, Kidlat.
Континенты, дрейфовавшие по земному шару, сталкивались, создавая новые горные цепи и стирая старые.
As the continents drifted over the globe and collided, new mountain ranges were built up and, in their turn, worn down.
На Земле эрозия разрушает горные гряды, возможно, за десятки миллионов лет и небольшие кратеры за сотни тысяч лет.
On the Earth mountain ranges are destroyed by erosion in maybe tens of millions of years small impact craters in maybe hundreds of thousands of years.
лед, горные породы, воздух и жидкую воду.
There may be such intelligences and such starships but pulsars are not their signature.
Что это - горные хребты?
Are these straight lines ridges?
Пока Майами изнывает от жары, и здесь установилась рекордная для зимы температура выше 30 градусов тепла центральные и горные штаты засыпаны снегом.
As Miami continues to swelter in a record winter heat wave bringing temperatures to the 90s Central and Mountain states are buried in snow.
Многие горные перевалы перевалы Вульф-Крик и Ред-Маунтин закрыты и в туннеле Эйзенхауэра огромная пробка.
Many mountain passes Wolf Creek and Red Mountain passes are closed and the chain law is in effect at the Eisenhower Tunnel.
Мне нравятся горные комики!
I like a mountain comic.
Прошли годы, и появились слухи во внешних королевствах... что появился бесстрашный искатель приключений. Воин, который пересекал моря, пустыни и горные цепи.
Years passed, and rumors began to rumble through the outland kingdoms of a fearless adventurer, a warrior who roamed trackless deserts, mighty mountains and shining seas.
Взрывают твердые горные породы.
They blow up hard rocks.
Люди ушли за горные цепи... туда, где почти нет червей.
Men have walked out of the nearer zones by crossing the rock areas where worms seldom go.
Помните, что говорят горные мастера.
Remember what the mine masters say.
Горные мастера там!
The mine masters are there!
Именно поэтому мы строим мосты, покоряем горные вершины исследуем белые пятна на карте Земли.
That's why we're building bridges, climbing mountains exploring uncharted territories.
Когда дадут горные велосипеды?
And when are we gonna get our mountain bikes?
Горные козлы резво скачут по горам.
Mountain goats scamper up mountains.
"Ебаные горные козлы."
"Fucking mountain goats."
А горные козлы делают фотки сверху.
Mountain goats get to the top, take photos.
Поэтому, мы не будем бояться... даже, если земля уйдёт из под ног... и горы исчезнут... в пучине морской... пусть воды ревут и вздымаются... пусть содрогаются горные крежи... под натиском бурь.
Therefore, We Will not fear... though the earth be moved... and though the hills be carried... into the midst of the sea... though the Waters thereof rage and swell... and though the mountains shake... at the tempest of the same.
Услышь меня, дикие горные боги...
Hear me, O wild mountain gods...
Наши партизаны могли месяцами, даже годами держать горные дороги это дало бы нам время попросить помощи у других стран.
Our guerrillas could have held the mountain passes for months... even years. It would have bought us time to make appeals for help to other nations.
Народ Шерпа верит, что горные духи... защищают тех, кто уважает их, но гордость и заносчивость могут разозлить богов, и могут стать причиной больших страданий, даже смерти.
[Narrator] The Sherpas believe the mountain gods... protect those who honor them, but pride and arrogance can anger the gods... and cause great suffering, even death.
Извини. Горные ботинки меня не возбуждают.
HIKING BOOTS DON'T TURN ME ON.
"Горные ручьи радуют меня больше, чем море".
"The streams of the mountain pleases me more than the sea."
"Горные ручьи радуют меня больше, чем море".
"The streams of the mountain... pleases me more than the sea." Seventeen, sixteen, fifteen, fourteen, thirteen, twelve, eleven, ten, nine, eight, It's over!
А это гималайские горные колибри.
Yes, well, they're Himalayan mountain hummers.
Сейчас я вспоминаю покрытые льдом и снегом горные вершины.
Nowadays I miss the ice - and snow-covered mountain.
А что до моего маленького помощника, то с прискорбием сообщаю, что он, напару со своей ненасытной, сварливой женушкой, штурмует горные пики, вместе с твоим папашей.
As for my little helper, I'm sorry to have to tell you that him and his prune-faced, mail-order wife are gonna be exploring mountains with your dad.
Отличные горные перевалы.
Great mountain passes.
За горные лыжи.
She was an ace skier.
Ну горы и мне не поют, а вот горные песни я до сих пор изучаю.
The rocks don't "talk" to me, but still I learn their stories.
Нет такого способа, которым эти горные детки смогут побороть Денвер.
There ain't no way some little mountain kids can beat Denver.
Завтра утром одень свои горные ботинки.
Tomorrow morning, bring your hiking shoes.
Наверху горные потоки полны мощи.
In their upper reaches, mountain streams are full of energy.
Обычно, эти горные потоки могут обеспечить достаточно пищи только маленьким животным.
Usually, these mountain streams only provide enough food for small animals to survive.
Ежегодный проход нерестящегося лосося приносит обилие пищи в эти горные реки борющиеся за поддержание большей жизни.
The annual arrival of spawning salmon brings huge quantities of food into these high rivers that normally struggle to support much life.
Гонимые гравитацией, горные воды являются сильнейшей эрозийной силой на планете.
Driven by gravity, they're the most erosive forces on the planet.
Это нубийские горные козлы. Они готовятся к дуэли.
These are Nubian ibex and they are squaring up for a duel.
Горные люди.
Mountain men.
Это горные львы забрали свою добычу.
Mountain lions will carry off their prey.
Горные породы взрывают.
They blow up rocks.
И еще одно объявление - следующие ученики получают горные велосипеды :
Whoa! On another topic, the following students have won mountain bikes.