English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Горючее

Горючее translate English

240 parallel translation
Да нет, горючее в баке?
No, the gasoline in the tank!
Начнем. Я построю плот, нам нужно горючее. Зови своего старика.
I've gotta build a raft, we need some gas, so roust your old man out.
Пару часов назад у меня закончилось горючее
I ran out of petrol a few hours ago.
Что-то горючее.
Anything that'll burn.
Значит ваши штурмовики обшарили всё вокруг и ничего не нашли, и теперь вы злой и хотите, чтобы я заплатил за горючее, которое они спалили, или потерянное время, или вы придумали что-то ещё более остроумное.
So your buzz boys flew around, they couldn't find anything, so now you're mad and want me to pay for the fuel they burned up or the time they wasted or something else real smart.
Есть что-нибудь горючее?
You got some lighter fluid?
В такой ответственный рейс посылают а горючее дают по московской норме!
On such an important trip you're given as much petrol as in Moscow.
" Пастух, я у реки семена бросил, горючее вышло.
" Shepherd, I left the seeds near the river, I ran out of petrol.
Горючее? Думаете, раз вы на земле то сразу найдёте горючее, хмм?
Now where on Earth do you expect to find fuel here?
Просто горючее для выживания.
Just fuel for survival.
Понял, горючее.
Roger, fueling.
Мы, танкисты, завсегда горючее на язык пробуем.
We tank-men always taste fuel.
Горючее для танков.
- Fuel for the tanks.
Уже 30 минут прошло, как у него кончилось горючее.
He's been out of fuel for 30 minutes now.
Нужно больше чем горючее, чтобы завести твой мотор.
Take more than gas to get your motor going.
Вы что отдаете горючее за девчонок месяца?
You're giving away our fuel for a playmate of the month?
- Э-э-э... Но мы только заливаем горючее.
- This is a gas station.
Проверь, как поступает горючее.
Watch fuel flow!
Не трать горючее зря.
That burns some fuel, huh?
Трудно поехать куда-то и хорошо отдохнуть, когда нет денег на горючее.
Makes it tough to get out and have a good time when you can't afford the gas.
А что если Хол выключит двигатели до того как кончится горючее?
What about Hal shutting them off before all the fuel is gone?
Горючее.
Fuel.
Горючее!
Fuel!
Свечи и горючее для отцовского мотора.
Sparks and gas for Father's outboard.
Я пытался найти горючее и дрова.
I tried to get the fuel and wood.
Можно купить у вас горючее и дрова?
Could we have some fuel and wood?
- Мне нужно горючее.
- I need fuel.
Брезентовая крыша сгорела и всё горючее свалилось ему на голову.
The jeep's awning caught fire and the petrol landed on his head,
Нам и нефть не нужна. Наше горючее - древесина!
We don't need oil, we use wood as fuel.
- А ведь когда-то они у нас покупали горючее.
- I warned the board before.
- Горючее на нуле.
- I'm out of fuel.
У нас кончилось горючее, Берти.
We must be out of gas, Bertie.
Энергосистема попробовала горючее из 727-го, и ей оно не понравилось.
The engines are getting a taste of the new fuel, and they don't like it.
Горючее.
Jet fuel.
Фэбээровцы так долго наблюдали, как Никки играет в гольф... что у них кончилось горючее.
Look at this. The Feds were watching Nicky play golf for so long... they ran out of gas.
Шеф, помоги слить горючее.
How can I help you? Chief, you could help me dump some fuel.
Сэр, похоже борт 01 теряет горючее.
Sirs, it looks like Air Force One is losing fuel.
Нам нужно горючее, прямо сейчас.
Well, we need fuel. And we need it now.
Посадите самолет, и мы обменяем горючее на заложников.
If you land the plane, we'll trade fuel for hostages.
Горючее выслано.
- Fuel's on its way.
Я уже слил горючее, теперь нас заправят в воздухе.
I tried to do that. I dumped some fuel. And now they're gonna refuel us in midair.
Похоже, мы теряем горючее.
Oh, Christ. Looks like we're losing fuel.
Тоже не слушается, и мы теряем горючее.
Sluggish too. And we're still losing fuel.
Там должно быть горючее.
There'll be fuel.
- Может там найдется горючее?
- They might have some fuel.
Мне можете об этом не рассказывать! Давайте лучше поищем что-нибудь горючее.
I think I'd better try and find some fuel.
Даром тратим горючее.
We're just burning fuel.
Горючее!
Gasoline!
Мак, горючее.
Fuel.
Горючее закончилось.
We're out of fuel.
Кончается горючее.
We are low on fuel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]