Гостиница translate English
539 parallel translation
Это как будка-гостиница. Я рад этому.
I'm pretty happy about it.
"Зона 1", ЮжньIй блок 1 7, гостиница "КокосьI".
Zone 1, South Block 17, "Hotel Coconuts."
- У вас здесь гостиница?
- Is this a hotel as well?
ГОСТИНИЦА "БАНЗАЙКАН"
BANSEIKAN INN
Жаль только, что гостиница оказалась такой неудобной.
I'm sorry the inn was so inconvenient.
Это моя гостиница?
Is this my hotel?
Это значит гостиница.
That's a hotel.
Это – лучший номер в гостинице и лучшая гостиница в городе.
Well, there is no better suite in the hotel, and there is no better hotel in the city.
Гостиница на Авеню Жюно, "Мимозы".
A boarding house on Ave. Junot, "Les Mimosas".
Это гостиница, а не тюрьма, так что заткнись!
This is a boarding house, not a prison, so shut your mouth!
О, там есть недорогая и хорошая гостиница.
Oh, there's an inn there that's very cheap and also very good.
Гостиница?
A hotel?
- Миссис Эрлин, гостиница "Альбемарль".
- To Mrs. Erlynne, Albemarle Hotel.
Гостиница Париж. Подозреваемый - высокого роста, одет в темный костюм и шляпу.
Armed suspect, tall man, Caucasian, wearing a dark suit and soft hat.
Прекрасная современная гостиница.
That was a nice modern hotel.
Не мог бы ты сказать, где находится местная гостиница?
Could you tell us where we could find a local inn?
Тут неподалеку есть гостиница?
is there an inn around here?
Гостиница?
An inn?
Гостиница "Рай", номер девять.
Eden Hotel. Room nine.
Это скорее не гостиница, а меблированные комнаты.
It's a residential hotel.
А костюм? А гостиница? Теперь и ученики.
And the suit, and the hotel, and now the students.
Гостиница Наполеон. Ладно, всё отлично, можете возвращаться.
Hotel Napoleon Good, you and Dupont can come back.
Ну, мы не гостиница.
We're not running a hotel.
Отель Сагами, когда-то известная гостиница
SAGAM I HOTEL, TH E ONCE FAM OUS SAGAM I INN
ГОСТИНИЦА САГАМИ
THE SAGAMI INN
ГОСТИНИЦА ХИДЗЭН
HOTEL BIZENYA
Ночной бар, шампанское, жиголо, потом дешевая гостиница.
Nightclub, champagne, gigolo, then a love hotel.
Есть одна маленькая гостиница, сразу за границей с Францией, где я иногда останавливаюсь.
There's a little hotel just across the border in France where I sometimes stay.
Сейчас вы живёте в номере 796, гостиница Плаза, Нью-Йорк как Джордж Кэплен из Детройта.
At present, you are registered in Room 796 at the Plaza Hotel in New York as Mr. George Kaplan of Detroit.
Там гостиница, настоящая, замечательная.
A hotel, first class, sweetie!
Навсегда в мраморном прошлом, как эти статуи, этот сад, выточенный из камня, как сама эта гостиница, с ее отныне пустынными залами, ее неподвижными немыми слугами, верно, мертвыми давно, еще несущими стражу по углам коридоров,
Forever, in a past of marble, like these statues, this garden carved out of stone, this very hotel with its now-deserted rooms, these frozen, silent figures, long dead no doubt, which still guard the corridors
Несколько секунд, еще - она вот-вот застынет... навсегда, в мраморном прошлом, как эти статуи, как этот сад, выточенный из камня, сама эта гостиница с ее пустынными залами и неподвижными персонажами.
A few seconds more and it will solidify forever in a past of marble. Like these statues, this garden carved out of stone, this very hotel with its now-deserted rooms.
У деревушки Бедфорд есть маленькая гостиница, "Бедфорд-Хаус".
There's an inn - the Bedford House - near Bedford village.
Мне следует поинтересоваться, где здесь гостиница подешевле.
I should have inquired about a cheap hotel, a destination.
Гостиница : 1 200... Оплатить необходимые перемещения на гондоле, взять что-то почитать...
Hotel : 1,200 ; the necessary vaporetto trips, something to read...
Гостиница там Дрянная, но горничная прекрасная.
A cheap hotel but a perfect chambermaid.
Отель Нилссон, Штадт, Гостиница Железнодорожная в Кристианштадте... Какую тебе?
Hotel Nilsson, Stadt, Railway Hotel in Kristianstad... which one do you want?
Гостиница Железнодорожная в Кристианштадте...
The Railway Hotel in Kristianstad...
Есть гостиница Снижающегося Судна на дороге Калэс.
There's an inn called the Sinking Ship on the Calais Road.
Это огромньiй... лабиринт... с вьiсокими и узкими... Это гостиница "Красная звезда"?
It's only a vast labyrinth, tall, cramped.
Хмм, тут есть небольшая гостиница, "Дружеская".
Hmm... there is a small hotel - Friend's Hotel.
- Гостиница.
- Hotel.
Еще одна гостиница.
Another inn.
А гостиница "Рак" ещё существует?
And the inn, "Gambero's"?
Алло, тут рядом есть гостиница?
Hello. Is there any hotel in this village?
А не подскажите, гостиница "Лебедь" как далеко отсюда?
Tell me, is the Swan far from here?
Помните, моя гостиница, а не ваша чертова лаборатория!
This is my hotel not your bloody laboratory!
Самая плохая гостиница
The worst inn!
- Если вам нужно с кем-то повидаться, тут рядом есть дешевая гостиница. - Нет, спасибо.
If you're meeting someone, there's a little hotel nearby
Гостиница была пустынна, будто всеми покинута.
The hotel was deserted, as if abandoned.
Гостиница "Марски"?
Marski Hotel?