English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Грандиозное

Грандиозное translate English

314 parallel translation
Эту сцену добавили, и я считаю, что эта сцена очень важна для понимания дальнейшего образа мышления Элисон, вы видите ее там, такую милую наивную девушку, а затем случается что-то грандиозное.
That scene was added, and I think that scene is so important to understand Allison's mind-set moving forward, because you see her as this, you know, this sort of sweet, naive girl, and then something massive happens. And then it's, you know...
А следующим этапом должно было стать грандиозное шоу...
And the next stop was the show of shows...
У меня есть для вас нечто грандиозное.
I've got something important for you.
Ты - величайшее, самое грандиозное творение!
You are the greatest, most sublime creation ever!
- Не забывайте, завтра вечером - грандиозное открытие... "Белла Юнион".
Don't forget the grand opening tomorrow night... of the Bella Union.
Не что попало, а нечто грандиозное.
Not just any idea. Something colossal, like, uh...
я вижу, что полици € продолжает своЄ грандиозное и великолепное расследование.
I see the police continue in their grand and glorious chase.
- Грядет что-то грандиозное?
- Why, is something big going on?
Ты влюбляешься и думаешь, что происходит самое грандиозное событие со времен Графа Цеппелина.
You fall for'em. You think this is gonna be the biggest thing since the Graf Zeppelin.
Что-то грандиозное.
- So, something great.
( ЖЕНСКИЙ КРИК ) Разве я вам это не говорила, что это самое грандиозное шоу года?
Didn't I tell you that I'd make this the biggest social success of the year?
Каждый на борту был приглашен на грандиозное собрание.
Everyone on board was invited to a grand sort of meeting.
Дамы и господа, в честь прихода весны сегодня в восемь грандиозное представление!
Ladies and gentlemen, to salute the spring tonight at eight a colossal spectacle!
Уважаемая публика, мы вас благодарим за то, что пришли посмотреть на наше грандиозное представление.
Respected audience, thank you for coming to see our great attraction.
Потому что сегодня вечером будет грандиозное представление!
Because tonight's the night of the big show!
Рейтер считает, что эта игра самое грандиозное событие в Нью-Йорке.
Rather exciting game this evening... on a very, very hot evening here in New York.
Не мне остановить твое грандиозное самоубийство.
Don't let me stop Your great self-destruction
Не думаю, что этому стоит придавать грандиозное значение.
I don't think there's any cosmic significance in that.
Нечто грандиозное, да?
THE GREAT BIG WHATEVER IT IS.
Парни, Было грандиозное лето!
Guys, that was a summer! 23 in 2 months!
Грандиозное сообщение! Так, я сбегаю.
Sit down, I have to go anyway.
У него произошло грандиозное завершение его артистической карьеры!
A fantastic climax to his artistic career!
Но моя интуиция подсказывает мне : что-то грандиозное, что-то необычное происходит.
But my intuition tells me something grand,
Я представляла нечто более грандиозное.
I thought it would be bigger.
У Вас самое грандиозное представление в Риме.
You have magnificently presented Rome.
- Грандиозное.
- Huge. - Yeah?
Кстати о сафари - у нас это самое грандиозное зрелище.
Talking of "big game", there's one of the biggest in the colony.
Мы ведем наш репортаж с центрального стадиона Лос-Анжелеса где "Калифорнийские Ангелы" встречаются с "Морскими Волками" из Сиэтла. Вас ожидает грандиозное шоу, в борьбе за первое место в Американской лиге Западного Дивизиона...
We're coming to you live from the Big A, where the California Angels meet the Seattle Mariners in a showdown for the lead in this exciting American League West Contest.
Каждый на своем месте кладет свой кирпичик в это грандиозное здание - государство.
Everyone at his or her place puts his or her little brick in this grandiose building - the state.
я думаю, дл € того, чтобы мне найти девушку моего возраста, котора € действительно... знает, кем были ƒики ¬ еллс и ¬ ернон Ѕраун,... должно произойти что то грандиозное.
I mean, for me to find a girl my age who actually knows... who Dicky Wells and Vernon Brown were... there has to be a cosmic plan of some sort.
Будет грандиозное рождество, соберутся все мои дети!
- It's going to be a grand Christmas!
Это твоё грандиозное представление.
This is your big production number.
Возможно, самое грандиозное из всех, в каких ты участвовал.
Possibly the biggest you've ever had.
Как вам удалось организовать нечто столь грандиозное?
However did you organise something so vast?
Просто я не хочу, чтобы все делали из этого что-то грандиозное.
I don't want everyone to make a big deal out of it.
Не знаю, я чувствую, что произойдет что-то грандиозное.
I don't know. I feel like something big is supposed to happen today.
Зрелище грандиозное.
It's the best motion I've ever seen.
Грандиозное открытие - грандиозное закрытие.
Grand opening, grand closing!
Как эта ничем не примечательная ординарная тяжба из-за собственности приобрела столь грандиозное значение, что ее оспаривают в Верховном суде Соединенных Штатов?
How is it that a simple, plain property issue should now find itself so ennobled as to be argued before the Supreme Court of the United States of America?
Я могу всегда сказать, когда что-то грандиозное должно случиться, хорошее или плохое.
I can always tell when something big is about to happen, good or bad.
Внешние телекамеры "Мессии" покажут нам это грандиозное зрелище. Правда, они ненадолго отключатся в момент вспышки.
The "Messiah's" exterior-mounted camera will show us the detonation, but not before being temporarily blocked out by the nuclear blast.
Там будет "Грандиозное лето любви"!
It will be the "Grand Summer of Love"!
Грандиозное лето любви 1999
GRAND SUMMER OF LOVE 1999
Только потому, что она "Мисс Спасающая мир", мы должны устроить нечто грандиозное?
Just because she's "Miss Save the World", we have to make a big deal?
Что-нибудь грандиозное.
Something huge!
Не что-нибудь глупое, а грандиозное
Not something stupid. Something huge!
Грандиозное зрелище.
That'd be fantastic.
Не позволяешь мне остановить твое грандиозное самоубийство.
( sing ) Crucify Him ( sing ) ( sing ) Don't let me stop ( sing ) ( sing ) Your great self-destruction ( sing )
Когда я видел, как ты остановила, знаешь, конец света... я просто предположил, что это было нечто грандиозное.
When I saw you stop the world from, you know, ending I just assumed that was a big week for you.
Это грандиозное мероприятие.
This is a big deal.
Разумеется, Моффитт захочет получить эту историю, в которой нам удалось раскопать нечто грандиозное.
Even Bernstein's busting his ass!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]