English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Греха

Греха translate English

611 parallel translation
Ќет греха страшнее, чем мешать питье друг с другом!
WOMAN : - No sin in the world like mixing drinks!
Ты святого до греха доведёшь.
You're enough to give a saint the conniptions.
Может, не существует никакого греха и никакой благодетели?
So maybe there ain't no sin and there ain't no virtue.
И сказал он : "Пусть тот, в ком нет греха, первым бросит в меня камень."
And He said, " Let him who is without sin...
Этот сын греха не уплатил ни одного таньга!
This son of a sin has not paid any tanga!
Э - э... сын греха!
Uh... you son of a sin!
Как бы народ не отбил этого сына греха.
The people may try to rescue this son of sin.
Греха в гордыне меньше, чем в смиренье.
Self-love, my liege, is not so vile a sin as self-neglecting.
ВАРВОЛАКА ВАРВОЛАКА, порождение зла сосуд греха и похоти на твоих руках - кровь мучеников твои губы горчат от греха и похоти...
Vorvolaka. Vorvolaka, born of evil... sinful and corrupt... your hands are bloody with violence... your mouth bitter with the taste of sin and corruption.
Путь греха усеян камнями.
The way of the sinner is made plain with stones.
Ты можешь быть женщиной греха или чадом божьим.
You could be a woman of sin or a woman of God. Which is it to be?
потому что он был зачат без греха.
because he has been conceived without sin.
Понимаешь, Пятница, без Дьявола не будет соблазна и греха.
Well you see Friday without the devil, there would be no temptation and no sin.
Если твой мир исполнен греха, я буду грешить!
If your world is full of sin, I want to sin!
Так прикрывать постыдный свой порок личиной добродетели умел он, что кроме явного его греха, - хочу сказать о связи с миссис Шор, - в нём не было заметно ни пятна.
So smooth he daubed his vice with show of virtue... that, his apparent open guilt apart - I mean, his conversation with Shore's wife - his life was free from all suspicion.
Греха-то, греха-то...
- What a sin. What a sin.
Те кто богохульствуют и оскверняются в радости греха, в котором род человеческий обретёт себя снова.
Who blaspheme... and desecrate... in the joy of sin where mankind that is lost... will find itself again.
Греха не боишься!
Aren't you afraid of God's anger?
Неужели все празднуют, полные греха и раскаяния?
Is everybody celebrated Full of sin and dissipated?
предохрани нас от греха, позора и зла.
Save us from sin and shame and harm
И шесть долгих дней греха - до следующей проповеди.
And there are six long days of mischief for them before you get them again. Aha!
" Со времен первородного греха мы не можем управлять всеми частями своего тела, как рукой.
"Since Adam's sin, " we can't command all the parts of our bodies " like our arms.
Эротизм - западное понятие, концепция христианства, основанная на идее добра и зла, прегрешения и первородного греха.
Eroticism is a Western invention a Christian concept based on ideas of good and evil, transgression and original sin.
Они невысокие, но, чего греха таить, обойти их трудно.
They're small, but in truth, they are stern.
Запереть бы его от греха подальше.
Lock him in for good!
Точно. Во всём скрытые намерения, желание греха.
In all, he sees the hidden agenda, the sinful desire.
В скором времени опять в дорогу накинь Машенька шаль - ветерок долго ль до греха
Soon the road again. Put on a shawl, Masha. It's windy here.
Лечь нагишом, греха не замышляя, - Вот лицемерье перед сатаной :
Naked in bed, lago, and not mean harm? It is hypocrisy against the devil.
Только смерть может освободить меня от моего ужасного греха.
Only death can free me from my great sin.
Ворох белого пшена. Лоно греха.
White corn, Eastern and immortal, eternal wandering of the eternal.
А, "Прелести греха"!
Ah, Sweets of Sin!
Предлагал выслать мне почтой книгу месье Поля де Кока, под названием "Прелести греха".
He offered to send me by mail, a work of fiction Monsieur Paul de Kock, called Sweets of Sin. - Oh, me too!
"Прелести греха"
"Sweets of Sin."
Греха-то...
Sins, sins...
Да поддержит нас милость твоя, чтобы отныне были мы свободны от греха, и охранены ото зла.
grant peace in our day, so that, with thy merciful help, we may be ever free from sin and safe from all disquietude.
Она была оплодотворена без первородного греха.
She was conceived without submission to original sin.
- Так, может быть, я без греха?
- so maybe I'm without sin.
Иначе я решу, что содомский грех для церкви важнее греха убийства, падре.
It's almost as though you think sodomy is a more mortal sin than killing somebody, padre.
Человек, который соткан из греха, ошибок, неумений и слабостей.
The man who is woven of sin, mistakes, failure and weaknesses.
Да, чтобы держать ее подальше от греха.
Yes, to keep her out of mischief
Ну-ка, что там насчёт греха?
What's all this about sin?
Наводит на грех, и от греха уводит Хочетсясогрешить, а дело " то и не выходит. Само ставит на дыбы - само заставляет падать силами.
It makes you, it mars you, it sets you on it takes you off, it persuades you, it disheartens you it makes you stand to and not stand to.
( музыка ) Теперь моя душа свободна от греха
* Now my soul is free from sin
Но на тебе нет греха.
But you don't have to.
Стремясь избавиться от первородного греха, мы забываем о первородной... невинности.
In our obsession with original sin, we too often forget original innocence.
Сейчас, идёт возмездие греха!
Tonight, the wages of sin is coming!
Кто знает, что с ними будет после такого греха!
Who knows how they'll be after this sin!
Подождите, люди, подождите. Надо спросить у попа, а то как бы не вышло греха.
Ask the priest first ; don't rush into sin.
Нацисты тоже были не без греха.
The Nazis had their faults too
И не доводи меня до греха.
Come on. Don't give me any grief.
— облазнами заманивает на путь греха.
Aouda, my darling.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]