Гробовщик translate English
107 parallel translation
Мой отец гробовщик.
─ A what? My father's a mortician.
Мой отец - гробовщик из Поукипси.
My father is an undertaker near Poughkeepsie.
Неплохой получится материал для комедии. Приехал гробовщик с детским гробом.
Later on, just for comedy relief, the real guy arrived with the baby coffin.
У него руки были ободраны... И эти странные ссадины-полумесяцы на голове... Гробовщик их прикрыл.
There were bruises on his hands... and that peculiar crescent-shaped mark on his forehead... that the undertaker covered up.
Надоел мне твой гробовщик.
Your undertaker annoys me.
- Зачем, все равно им скоро займется гробовщик.
- He needs an undertaker.
Гробовщик.
The casket maker.
Э, как дела, гробовщик?
How's business, casket man?
Гробовщик.
Casket maker.
Привет, гробовщик.
Hey, casket maker.
– Гробовщик празднует начало работы?
Forget it. I'm not gonna let you celebrate the butchery!
Гробовщик сбежал!
Son of a bitch! The casket maker ran away!
Да вот, несли тело на кладбище, а гробовщик испугался и сбежал.
The casket maker and I were gonna bury this body, but the bastard got scared and ran off.
Даже гробовщик не отчистил его ногти.
Even the faggot undertaker couldn't get his nails clean.
Гробовщик согласился... предоставить обычные услуги по похоронам.
This undertaker agreed... to provide the usual funeral services.
Гробовщик неодобрительно посмотрел на нас.
The undertaker gave us a dirty look.
Сдаётся мне вам понадобится гробовщик.
Reckon you'll be needing an undertaker.
Ну, сэр, здесь был парень, одетый, как гробовщик.
Well, sir, I met this old fella who was dressed like an undertaker, sir.
На твоих похоронах, выйдет гробовщик, "Миссис Костанза возможно вам это нужно."
Then at your funeral, the mortician comes out, "Mrs. Costanza I thought you might want this."
Пустые коробки вам продаст только гробовщик.
The only man who sells empty boxes is the undertaker.
Гробовщик настолько разбогател, что отгрохал себе усадьбу из дерева!
The coffins which has enriched so much, that has built a wooden house!
- Мой брат гробовщик.
- My brother's a mortician.
Тебе нравится Гробовщик?
Do you like The Undertaker?
Поздравляю, господин гробовщик.
Congratulations, Mr. Funeral Director.
- Э... вы выглядите как чертов гробовщик.
- Um... well, you look like a goddamn undertaker.
"Краткая история времени" Стивин Хоукинг Сначала Вайемингская вдова, теперь Орегонский гробовщик...
First the Wyoming Widow, now the Oregon Undertaker.
- Говорят, это снова Орегонский гробовщик.
- They figure it's the Oregon Undertaker.
Думаешь это Орегонский гробовщик?
- You think he's the Oregon Undertaker?
Кто знает, но Гробовщик он или нет, но получил по заслугам.
- Who knows. He sure as hell got what he deserved.
Ура, Гробовщик арестован!
We finally caught the Undertaker! "
Думаю, что ни кто не будет удивлен сообщением о том, что убийца миссис Смолс - Орегонский гробовщик.
I'm sure it will come as no surprise that her killer is none other than the Oregon Undertaker.
Это гробовщик.
It's the undertaker.
Он - не водитель, он - гробовщик.
He is not a driver. He is the undertaker.
Я гробовщик.
I'm a mortician.
Гробовщик?
the undertaker?
Гробовщик ваш информатор. Сколько же стоит информация?
He far surpassed the scope of a human back there.
"Приходит милый гробовщик" Майка Бадена.
"Here Comes the Sweet Undertaker" by Mike Baden.
Это вдохновило его книгу "Идет милый гробовщик".
This inspired his book : "Here Comes the Sweet Undertaker".
Контрабандист-гробовщик?
Smuggler - undertaker.
Ринго как гробовщик, Джордж как копатель могил...
George as a grave digger...
Гробовщик видел, как он шел по кладбищу этим утром, сэр.
Groundskeeper claims he saw him walking through the graveyard just this morning, sir.
А ты кто? Гробовщик?
Well, who the hell are you, the undertaker?
Он гробовщик для похорон отца.
He's the mortician for Father's funeral.
Правильно, он же гробовщик, он знает только как работать с мёртвыми.
Right, he's a mortician, he only knows how to work on dead people.
Ты - гробовщик.
You're a mortician.
Никто уже не использует слово "гробовщик", Ллойд.
No one uses the word "mortician" anymore, Lloyd.
Я сказала "гробовщик"?
Did I say undertaker?
А чувствую себя как гробовщик.
But you...
Гробовщик.
The undertaker.
Это похоронное бюро принадлежит одному из знакомых господина. Гробовщик?
Please forgive me for the sins I commit against you!
Гробовщик?
you aren't...