Гроша translate English
822 parallel translation
ни семьи. Я всего лишь ронин без гроша за душой.
I have neither home nor family ;
Господа, это не будет стоить вам и гроша.
Gentlemen, doesn't cost you a dime.
У меня и медного гроша нет.
I ain't got a red cent.
Вы оставили меня без гроша.
That cleans me.
Любовь моя за три гроша,
Oh, my little chickadee
А ты хочешь оставить этого бездомного без гроша в кармане здесь.
Yet you'd let that penniless bum live here.
Но у тебя ни гроша за душой.
I play them the way I always felt they should be played I'll organize my own orchestra
И вот, я в Париже... без гроша в кармане и с русской графиней на руках.
So, there I was in Paris... without a penny in my pocket and a Russian countess on my hands.
Оказалось, что у меня ни гроша, а я пригласила девушек на ланч.
I just found out that I haven't a penny, and, well, I'm taking some of the girls to lunch. Oh!
- Я не заплачу им ни гроша!
- I won't pay a plug nickel now or ever.
У Лиланда не было ни гроша.
Mr. Leland never had a nickel.
Потому что моя девушка от меня без ума, а я от неё без гроша.
I haven't a dollar, and me girl hasn't any sense.
Да, бедный студент без гроша. Но получив в наследство цветы,.. ... он пытается от них избавиться, уже 3 дня!
Just one of those poor boys who can't afford a ticket... but inherited a lot of flowers and is trying to get rid of them.
Она одна, у нее ни гроша.
She hasn't a thing.
я не поставлю и гроша за кого ты выйдешь но не позволю тебе использовать меня ты будешь обращаться ко мне с достоинством и уважением как тот кто, только что познакомился с миссис Ду Шанфрес вдовой чуть не лишившейся своих чувств
I don't give a hoot who you marry, but you're not gonna get me to act as your - you'll act towards me with the dignity and respect of someone who's met mrs. Du chenfrais for the first time. A widow so recently bereft - of her senses.
Я читал в журнале о парне, который без гроша приехал в Голливуд и сделал миллион!
I read in a movie magazine about a fella who landed in Hollywood stone broke and cleaned up a million.
Молодую девушку, а не вдову с ребенком, без гроша за душой.
I was so in love, and he was so good, so decent.
Если для вас люди и прогресс человечества ломаного гроша не стоят.
That you don't give a snap of your fingers for your people or human progress.
- У нас нет даже ломанного гроша.
- We don't have a penny left.
У меня ни гроша в кармане.
I'm down to nickels.
Если он хочет жениться на этой девушке без гроша за душой, пусть женится.
If he wants to marry that little worthless girl, let him have her!
Сидят без гроша!
They have not a sou.
Вальтер и его прихвостень, Ларош-Матье, втерли нам очки - урвали 50 миллионов, а нам и гроша ломаного не досталось!
Monsieur Walter and that pet dog of his, Laroche-Mathieu, have played us a sordid trick. They must have cleaned up 50 million between them. What do we get out of it?
- Опять почти без гроша.
- Nearly skint again.
Опять почти без гроша.
Nearly skint again.
Мы остались без работы и без гроша.
We're unemployed and penniless.
Вы поступаете так, потом что прекрасно знаете, что мы - без гроша,..
You Judas swine! We know your business. It's taking advantage of people.
Я не возьму и гроша из ее грязных денег, скорее я буду гнить в тюрьме всю оставшуюся жизнь.
Rather than accept one nickel Of her tainted money... I'll rot here in jail for the rest of my life.
Не дам ни гроша.
I won't give you a red cent.
У меня нет ни гроша.
I haven't got a red cent.
Должно быть, она вытянула из кого-то хорошую сумму денег, хотя прибыла в Лондон без гроша.
She must have got a great deal of money out of somebody. It seems she arrived in London a few weeks ago without anything to speak of.
Но он не дал ей ни гроша : я каждый вечер проверяю его чековую книжку.
But he's given her nothing. I know because I examine his check book every night.
Я не дам вам ни гроша!
I won't lend you a dime!
Чуть не уехал без гроша.
I was running off without a dime in my pocket.
- Студент... без гроша.
- A student- - without a penny.
Да, но без гроша в кармане как он говорит, Джефф.
Yes, but without a penny if he says so, Jeff.
Но мы останемся почти без гроша.
But it'll leave us practically penniless.
У Вас ведь уже вчера не было ни гроша.
That's right, you didn't have any, did you?
Что делать, когда ты понимаешь, что твоя жизнь гроша ломаного не стоит?
What else can ya do when ya realize your life means less than nothin'?
Сказал : "Накорми меня, я без гроша, но могу за еду нарубить дров".
He says, "I'm hungry. Feed me. I'm broke, though, so I'll pay you by chopping wood."
Лишь я осталась здесь нищей старухой, и нет ни гроша за пазухой моей.
I am left behind, a penniless beggar.
Я герцогство против гроша поставлю, что до сих пор в себе я ошибался.
My dukedom to a widow's chastity... I do mistake my person all this while.
Я без гроша.
I'm flat broke.
ќни так же сказали, что он был без гроша, а это уже улика.
They also said he was penniless. So we may have one clue. The man is a jack of all trades.
Видите, свиные почки. Говяжьи почки не стоят и ломаного гроша.
Veal kidneys are better then pork kidneys.
Больше ни франка, ни гроша!
Not a franc!
Он не мог быть без гроша
He couldn't have been broke.
К тому же месье Сен-Леви может перекрыть кран, и тогда ягуар останется без гроша.
- What is your name? - Your first name? Chachagura.
Я без гроша.
I'm broke.
И я остался без гроша.
Then I was broke.
Без единого гроша!
Not one sou!