Грубиянка translate English
59 parallel translation
♪ Ты грубиянка и тиран, ♪ ♪ Души и сердца лишена!
At times you're cruel beyond control Have you no heart, have you no soul
- Элена грубиянка.
- She's mean, Héléna.
Пусти меня, грубиянка!
Let me alone, you cunt!
( Нем ) Грубиянка.
You naughty girl.
Да ты грубиянка, не так ли?
You're a rough customer, ain't you?
Грубиянка. "
Rude little thing.
- И к тому же грубиянка!
And she's crude, too.
Она грубиянка, никакого уважения.
She's a bully, she's got no respect.
Кто тебя спрашивал, мелкая грубиянка?
Who asked you, you little twerp?
Ты ведь знаешь - я не грубиянка.
I'm... I don't mean to be rude.
Бабушка неутомимая старая грубиянка, не так ли?
My, Gran is a relentless old broad, isn't she?
Ну и грубиянка.
Unbelievable vulgarities.
- Грубиянка!
Language!
Мы уже уходим. Кто грубиянка?
- What did you say just now?
Но, когда рядом находится такая грубиянка, вся группа бортпроводниц чувствует себя безопасней, правда?
That kind of person makes people think that all cabin attendants are lousy
Засохни, а? Даже если я и грубиянка, я хотя бы не какая-то богатая девочка типа тебя.
So gossiping, no wonder you're considered lousy
Когда рядом находится такая грубиянка, вся группа бортпроводниц чувствует себя безопасней, правда?
That kind of person makes people think that all the cabin attendants are lousy
Эта грубиянка - твоя девка, да?
That tough girl is your bitch, huh?
Грубиянка... оранжевый цвет тебе совсем не подходит.
Shut up... You know, orange doesn't suit you at all
Как грубиянка?
And the taste
А дочка-то грубиянка.
The daughter is a peasant.
O, привет, грубиянка.
Oh, hey, rude.
Прости, Энн-Мари, пусть ты и беременная, но все равно ты воровка и грубиянка.
I'm sorry, Ann Marie, but pregnant or not, you've been a thief and a bully.
Грубиянка!
Rudeness!
Вы вчера так быстро ушли. Надеюсь, вы не решили, что я грубиянка.
When you ran off last night, I hope you hadn't thought me rude.
Она просто маленькая, э, грубиянка.
She's just a little, uh, ill-bred.
Я симпатичная грубиянка.
I'm a loveable curmudgeon.
А, грубиянка.
Oh, the rude girl.
Вот грубиянка, никакого воспитания! ..
That's really arrogant and ill-mannered...
Неотёсанная грубиянка, что была с Чжу Воном.
That below standards woman who was with Joo Won.
Неотёсанная грубиянка, что была с Чжу Воном.
The below standard girl with to Joo Won?
- Грубиянка!
- How impertinent.
Я грубиянка, так что, мистер Липпи, я с вами прощаюсь.
Well, I'm gross, so I will bid you a farewell, Mr. Lippe. Okay.
Какая-то грубиянка спрашивает тебя.
Some rude bee-yatch is on the phone for you.
Если мои коллеги думают, что я - неудачница, грубиянка и алкоголик, это не так плохо как я думаю?
How is my co-workers thinking I'm a loser, rude and drunk, not as bad as I think?
сестричка Тэ Чжуна. Маленькая грубиянка.
No one's going to deny that she's Tae Joon's little sister with that rude attitude...
Я такая грубиянка.
I'm such a brute.
- Грубиянка.
She's rude.
Я не грубиянка.
I'm not rude.
Ну и грубиянка...
That was rude.
Грубиянка.
Rude.
" Доктор Джеймс... Она грубиянка.
" Dr. James... she's a meanie.
Я не грубиянка.
I'm not a bully.
Испанка и грубиянка.
Spanish and rude.
А ты грубиянка.
And you're a fuckwit!
Чёрт, грубиянка.
Shit, the fuckwit!
- Ты грубиянка!
You are so impolite!
Сэйди – грубиянка.
Sadie's rude.
Кто тут грубиянка?
- Don't, please - Misaki, let's go Sorry
А ты, как я успела убедиться, большая грубиянка.
Didn't you hear me?
Да ты грубиянка.
You are one tough cookie.