English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Губой

Губой translate English

125 parallel translation
Третий слева, с рыжими усами и заячьей губой.
Third on the left as you go in. Red whiskers and a harelip.
Она была косой и с заячьей губой.
She was cock-eyed and she had a hare lip and no teeth.
Когда тебе было пять лет, и ты приходил домой в тоске, с разбитой губой, потому что другие мальчишки травили тебя, говоря, что ты ненастоящий вулканец... Я смотрела на тебя и знала, что внутри человеческая часть тебя плачет.
When you were five years old and came home stiff-lipped, anguished because the other boys tormented you, saying that you weren't really Vulcan I watched you, knowing that inside the human part of you was crying.
- Индеец, с губой...
Indian? - An Indian, with a lip, a...
- С губой?
- With the lip?
Винсент, ты с разбитой губой такой сексуальный!
Vincent, you're so sexy with that bloody lip.
Это было очень странно для такой женщины. У неё был такой светлый пушок над губой и тут, около уха, и такие некрасивые руки, крупные..
The odd thing about her was she had fair downy hair on her upper lip and here... and fat, ugly hands.
Я буду делать со своей верхней губой, что захочу.
I shall do what I like with my own upper lip.
Что у тебя с губой?
What's wrong with your lip?
- Хуй соси, губой тряси.
Eat my fuck.
Хуй соси - губой тряси.
Suck my stump to a bloody lump
Нажимаешь нижней губой на зубы.
You press your lower lip against your teeth.
Ричард - этот сёрфер с заячьей губой, у которого черный "Джетта"?
Is Richard the surfer with the hairlip that drives a black Jetta? No, he's got a Lexus.
И с инфицированной губой!
And an infected lip!
А ты сидишь здесь в коридоре с 28-летней чирлидершей с распухшей губой.
And you're sitting here in a hallway with a 28-year-old cheerleader with a fat lip.
А ты все еще сидишь здесь в коридоре с 28-летней чирлидершей с толстой губой.
And you're sitting here in a hallway with a 28-year-old cheerleader with a fat lip.
Но мне кажется, они начинают так смешно разговаривать, и постоянно поигрывают с верхней губой.
But I think they kind of talk funny, and they always play with their upper lips.
А потом вы можете вытащить пластинку и прыгать с губой как со скакалкой.
And you can take out the plate and jump-rope with your lower lip. Have fun!
Что ты сделал с губой?
What did you do to your lip?
Я говорил с тем парнем, что летал на B-29 в Корее.. и вернулся всего лишь с разбитой губой.
I talked to this guy who flew B-29s in Korea and made it back without so much as a split lip.
- Бенни с заячьей губой?
- Benny with the harelip?
Что у тебя с губой?
What happened to your lip?
У многих женщин растут волосы над верхней губой.
A lot of women have hair on their upper lips.
Разрез будет сделан под губой, в который он введет оптоволоконный микроскоп.
An incision will be made under the lip, through which he'll insert a fiber-optic microscope.
Как только опухоль будет обнаружена, он разрежет ее на мелкие части и удалит через то же отверстие под губой.
Once the tumor's found, he'll cut it into small pieces and remove it through the same hole under the lip.
Думай о том, что когда они покажут тебе нового тебя – знаешь, как той женщине с заячьей губой и горбом в передаче "Экстремальное преображение" – ты будешь плакать от радости.
Just think, when they reveal the new you, you know, like the one with the hair lip and hump on the street makeover, you'll be weeping with joy.
И я думаю, возможно я был непредумышленно накурен девушкой с проколотой губой.
And I think that I may have gotten high accidentally by a girl with a lip ring.
У тебя что-то... рядом с губой...
You've got something right next to your lip...
А что у тебя с губой?
What's wrong with your lip?
Этот пушок под твоей нижней губой... собираешься, податься в Трубачи или что?
That little fuzz coming from your bottom lip... Are you gonna be a trumpet player or something?
Что случилось с твоей губой?
What happened to your lip?
Покупатель с заячьей губой говорить мне, ты тут вчера в бейсбол играл
- The customer with the harelip... - Oh, yeah. - speak me, say you were playing baseball here the other night.
Господи, Рэй, что у тебя с губой?
God, Ray, what's up with your lip?
Что у вас с губой?
What happened to your lip?
Завтра перед камерами последи за свой губой и утихомирь её.
Tomorrow when you're in front of my camera I want you to feel it and I want you to get rid of it.
- Ага. А что у тебя с губой, чувак?
Is your lip okay, man?
Мы все закончили, и ты больше меня не увидишь, по крайней мере по поводу ваших волос над верхней губой
We are all done, and you will never have to see me again. For your mustache, anyways.
Что ты сказал, случилось с твоей губой?
Hey, what did you say happened to your lip?
Большое количество детей из Центральной Америки рожденных с заячьей губой.
A lot of Central American children are born with hare lips!
И что случилось с твоей губой?
And what happened to your lip?
О боже, что с твоей губой?
Oh my God, what the hell happened to your lip?
- Надо брать больше детей с зайчьей губой.
Maybe I should start doing more cleft-palate kids.
Но возьми толстую уродину с заячьей губой и волосатыми подмышками.
OK, but you should hire a fat, ugly, cleft lip woman, with hairy armpits.
Что с губой?
What happened to your lips?
Если не возражаешь, я могу узнать, что случилось с твоими- - с глазом и с губой?
Do you mind me asking, what happened to your... your eye and your lip?
А что с ее губой?
What happened to her lip?
Соединение перегородки преддверия носа с губой.
Columella-labial junction.
А если я уберу волосы у неё над губой?
How about I just zip that hair above her lip off?
- С заячьей губой который?
- Kid with the harelip.
Смотри, чтоб пот над губой не выступил.
Just make sure that you don't get sweat on your upper lip.
У неё над губой была родинка.
She had a spot above her lips...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]