English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Да что с вами не так

Да что с вами не так translate English

57 parallel translation
Да что с вами не так, народ?
WHAT IS WRONG WITH YOU PEOPLE?
Да что с вами не так, ребята?
Yeah. What is it with you people?
Да что с вами не так, люди?
What is wrong with you people?
Да что с вами не так?
What the hell is wrong with you?
Да что с вами не так?
What the fuck is wrong with you?
Да что с вами не так, люди?
What is wrong with you people? !
Да что с вами не так. Слово как слово.
I don't know what's wrong with you lot.
Да что с вами не так, народ?
What is wrong with you people?
Да что с вами не так, парни?
PIRELLI : What the hell is wrong with you guys?
Да что с вами не так?
What the fuck's wrong with you? - Somebody killed Kyle.
Да что с вами не так?
What the hell is wrong with you people?
Да что с вами не так, люди?
! What is wrong with you people?
- Эй, ты! Да что с вами не так?
What is wrong with you people?
Да что с вами не так?
What is wrong with you?
Да что с вами не так?
What is wrong with people?
Да что с вами не так, люди?
What is wrong with people?
Да что с вами не так?
Jesus, what's wrong with you?
– Да что с вами не так?
What is wrong with you?
Да что с вами не так?
What is wrong with you two?
Да что с вами не так, люди?
Okay, what is wrong with you people?
Да что с вами не так?
- What's wrong with you?
Да что с вами не так, люди?
I don't know what the hell is wrong with you people!
Да что с вами не так, люди?
What is wrong with you people, huh?
Да что с вами не так, придурки?
What the hell is wrong with you dummies?
Да что с вами не так?
What's wrong with you guys?
Да что с вами не так?
Then what the hell is wrong with you?
Да что с вами не так?
What is wrong with you guys?
Да что с вами не так, люди?
What the hell is wrong with you people? !
- Особая доставка. - Да что с вами не так?
What is the matter with you?
Да что с вами не так?
What is wrong with you people?
Да что с вами не так?
What the hell is wrong with you two?
Да что с вами не так?
Don't be like that, guys.
Да, мы ждали почтальона и так случилось, что я обмолвился о том, что вам кажется, что с вами "этого" никогда не случится.
Yes, we were waiting for our mail to arrive and I happened to mention to her how you felt it was never going to "happen" for you.
Он всё, что у вас есть, не так ли? – Он живёт с вами, жил до ареста. – Да.
He's all you have, isn't he?
Дайте мне выяснить, что с вами не так.
Just let me find out what's wrong with you.
Тейла, я не говорю, что с вами что-то не так. Не дай Бог, но вы сами признали, что были немного не в себе.
Look, I'm not saying there's anything wrong with you, God forbid, but you admitted that you were a little off your game.
В нем кто-то есть! Да что с вами всеми такое? Не смотрите на меня так!
There's someone alive in there!
Да что с вами двумя не так?
What the hell is wrong with you two?
Да что, черт возьми, с вами не так?
What the hell is wrong with us?
Да что с вами не так?
What's the matter with you people?
Да что с вами троими не так?
Seriously, what is wrong with you three?
Да что с вами не так?
Don't push that poor legless stump in the pool
- Да что с вами не так?
- What's wrong with you guys?
Да что не так с вами?
What is wrong with you?
да что не так с вами двумя?
Jesus, what is wrong
- Да что не так с вами двумя?
- What is wrong with you - two?
Кажется, да, так что если мне не удастся перебраться на новое место вместе с вами, я пожалуюсь эйчару.
I think you did, and if I don't get to go to the new place with you two, I'm telling HR.
Да что не так с вами, люди?
What's wrong with you people?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]