English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Да что ты такое говоришь

Да что ты такое говоришь translate English

48 parallel translation
Да что ты такое говоришь?
What are you talking about?
- Да что ты такое говоришь?
- What the hell are you talking about?
Да что ты такое говоришь?
- What are you talking about?
Да что ты такое говоришь, детка!
But what are you saying, child!
Да что ты такое говоришь?
What the hell are you saying?
Да что ты такое говоришь?
What are you saying?
Да что ты такое говоришь?
What is it you're saying?
- Да что ты такое говоришь?
- What are you talking about?
- Да что ты такое говоришь, мама?
- What do you mean?
Да что ты такое говоришь! Ты для меня единственная.
You're the only girl for me.
Да что ты такое говоришь!
What do you mean?
— Да что ты такое говоришь?
- What do you mean, "I drive"?
Да что ты такое говоришь!
What are you talking about?
- Да что ты такое говоришь, Дженни?
- What are you talking about?
Да что ты такое говоришь!
You didn't. Honestly, you didn't at all.
Да что ты такое говоришь? Ты знаешь, сколько они стоят?
Do you know what they cost?
Да что ты такое говоришь?
What did you say?
Да что ты такое говоришь, Кейли?
What you talkin''bout, Kaylie?
Да что ты такое говоришь, Майк?
Really, Mike? I did not know that.
Да что ты такое говоришь.
Yeah, no kidding.
- Да что ты такое говоришь?
What're you talking about?
- Да что ты такое говоришь?
- What the fuck are you talking about?
— Много? Да ладно, что ты такое говоришь?
Come on, what're you saying?
- Да что ты говоришь такое?
- What are you talking about?
Если Ади Да Хан услышит что ты такое говоришь он сделает мне за это выговор.
If Adi Da Khan hears you talk like this he'll pull me up for it.
Да брось. Что ты такое говоришь?
Oh, come on, what are you talking about?
- Да что ты такое говоришь?
- What?
Да, Радж, что ты такое говоришь?
Yeah, Raj, what are you saying?
Да понятия не имею, потому что ты говоришь про него только тогда, когда хочешь заставить меня сделать что-то такое, чего я делать не хочу.
I have no idea, because the only time you ever mention him is when you're trying to make me do something I don't wanna do.
? Лу, да что с тобой такое? О чём ты говоришь?
I did not know, man...
Я не думаю, что я должен видеть, как ты говоришь "Да" или что-то такое.
I don't think I had to actually seeouou say "I do" or anything like that.
Да, ну ты уже столько об этом говоришь, что у меня такое чувство, что я была там.
Yeah, well, you've been talking about it so much, I feel like I was there.
Да что ж ты говоришь-то такое!
What are you talking about!
Да что ты такое говоришь? Вот как...
What are you talking about?
Да, Лоис, что ты такое говоришь?
Yes, Lois, what are you saying?
да что же это такое, слышишь ты вообще что говоришь?
for crying out loud, would you listen to yourself?
Если ты говоришь такое, полагаю, что да.
If you said so, then I assume that we are.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]