English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Да что это с тобой

Да что это с тобой translate English

116 parallel translation
- Да что это с тобой?
- What's the matter with you?
-... меня воспитывать. - Да что это с тобой?
I didn't ask to be born and I didn't ask you to raise me up.
Да что это с тобой?
What's the matter?
Да что это с тобой, Федька?
What's wrong with you, Fyedka?
- Да что это с тобой?
- What's wrong with you?
- Да что это с тобой? - Господи.
- What is the matter with you?
Выплюни! Да что это с тобой не так?
I said to you to stop making the idiot!
Да что это с тобой?
What's up with you?
- Да что это с тобой?
- What is with you?
Да что это с тобой?
What is wrong with you?
- Черт, черт! - Да что это с тобой такое?
Shit!
Да что это с тобой?
What is it with you?
Да что это с тобой? Подождите нас минутку.
- Could you uh, give us a minute?
Да что это с тобой такое?
What is the matter with you?
Да что это с тобой? Я даю тебе шанс получить клёвый диагноз, более того, выставить остальных врачей идиотами.
I'm giving you a shot at a cool result- - a chance to prove other doctors idiotic.
Да что это с тобой, сынок?
What's the matter with you?
Да, что это с тобой?
Just what was all that about?
- Да? Что это с тобой, Франсуа?
What's the matter, François?
Да что это с тобой?
What's the matter with you?
Да что это с тобой?
What's the matter with ya?
Да, я приказал Ральфу спать с тобой, потому что мне это приятно. Мы попали в нелепую ситуацию.
Our situation is absurd.
Я буду как раз рядом с тобой... так что когда это великое событие произойдёт, дай мне знать.
Well, I know where I'm going to be standing - right next to you... so when this big thing happens, you be sure to let me know.
Да, это очень важно, что мы встретились и поближе познакомились с тобой.
Yeah. We've got a sense of who you are and what you're about.
Да что с тобой такое? Это что такая уловка?
Everything's just a fuckin'ploy, isn't it?
- Ты думаешь, что это смешно? Да что с тобой не так?
- What's wrong with you?
Молли, да что это с тобой?
I should never have asked you!
Да что это с тобой?
What's wrong with you?
Да, твоя мама так это сказала, как будто с тобой что-то не так.
Your mom said something was wrong with you.
Даже убить меня сам не смог, козёл вонючий. Да, это чтобы в Клэрфилде никто не узнал, что с тобой стало.
how to ask for compassion, or something as simple as a hug.
Это ведь сделал я. Да что с тобой? Сделал что?
What else can you do except seduce women?
Дай ему 20 минут. Он выскочит рядом с тобой в ванной... насмехаясь над твоим Я, что, действительно единственный, с которым он это проделывал?
Give him 20 minutes he'll pop up next to you in the bathroom, making cracks about your...
- Да, мне надо кое-что обсудить с тобой, и я подумала, что мы могли бы сделать это за ужином, если только вы с Николь...
- Yeah, I need to discuss something with you, and I thought maybe we could do it over dinner unless you and Nicole have...
Да-а, это один из путей справиться с тем, чтобы быть ходячей катастрофой... притвориться, что решения принимаются не тобой.
Yeah, that's one way to deal with being a walking plague... pretend the decision's out of your hands.
О, да что это такое с тобой?
Oh, what is wrong with you?
- Да, всё в порядке, потому что для тебя не обязательно с кем-то расправляться расправляться будут с тобой. - Но это нормально.
- But that's okay.
Дай мне это, что с тобой... - Нет!
Give me that, what's with you...
Да, но в это время ты еще не мыслила что я был там с тобой, в некотором смысле.
Yes, but what you didn't realize at the time was that I was with you, in a sense. I was in your heart
Да, что это с тобой?
What's wrong with you?
Ты же знаешь, что это не связано с тобой, да?
You know this has nothing to do with you, right?
Да что же это с тобой, парень?
What's the matter with you, man?
Да, это я, извини, что беспокою тебя, я знаю, что ты на работе, но мне нужно с тобой увидеться.
I'm sorry to disturb you. I know you're at work, but...
Это! Да что с тобой?
What is wrong with you?
Да нет, это то, что мы с тобой назвали бы снисхождением.
- Not really. It's what you and I would call condescension.
Официально мы это не говорили, но ощущение целостности рядом с тобой и почти регулярный секс что-то да значат.
We haven't said it officially, but the feeling of utter completeness I have with you, and the nearly constant sex implied it.
- Да что с тобой не так? Я не заслужил это удовольствие.
I don't deserve to have this much fun.
И да, сейчас со мной происходят странные вещи, но... правда в том, что все, чего я хочу - это пройти через это вместе с тобой.
And, yeah, I'm going through some weird stuff right now, but... the truth is... is I want to go through it with you.
Да, ну, послушай, я все еще хочу рассчитаться с тобой... за это утро, так что, эм, я подумал, может, мы могли бы как-нибудь сходить в пиццерию, или... или, ну, завтра, или...
Yeah, well, listen, I still want to pay you back... for this morning, so, um, I thought maybe we could grab some pizza sometime or... or, you know, like, tomorrow or...
Это же ты меня провоцируешь! Как я могу освободиться вместе с тобой? Да что я сделала-то?
When I was young, I didn't listen to you and kept drinking and hanged around, so I couldn't save any.
дай мне передохнуть. встреча со мной это лучшее, что могло с тобой случиться и я думаю, что где-то глубоко внутри ты знаешь
Meeting me is the best thing that's ever gonna happen to you and deep inside, you know that.
Да что с тобой, мы же это обсуждали!
What the hell are you doing? We talked about this.
Ну да, это из-за того, что я думала, что твоя мать собирается поговорить с тобой о будущем как рациональный человек, а не будет потворствовать твоей идее остаться вечным студентом.
Yeah, that's because I thought your mother was going to talk to you about the future like a rational person instead of condoning this idea you should stay in college forever.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]