Даги translate English
293 parallel translation
Даги владеет местной газетой.
Dougie owns the newspaper.
Даги помолвлен с некоей девицей.
Dougie's engaged to be married to a babe.
Даги разразился редакционной статьёй против Дуэйна.
Dougie wrote an editorial, came out against Dwayne.
Свадьбы Даги - штука регулярная.
Dougie's weddings are a seasonal thing.
Даги опять женится!
Dougie's getting married again.
Даги всегда был простофилей!
Dougie's always been a sucker.
А то нам уже дважды пришлось разнимать Дуэйна и Даги.
We've had to separate Dwayne and Dougie twice already.
Я не буду принимать, Даги.
I'm not taking it, Dougie.
Он так похож на Даги!
He's so much like Dougie.
Судя по всему, Даги встретил смерть на боевом посту :
Looks like Dougie went out with his boots on.
Дуэйн, Даги умер от естественных причин.
Dwayne, Dougie died of natural causes.
Она и цента не получит из денег Даги, только через мой труп!
She'll not get her hands on any of Dougie's money as long as I have a breath.
Да, Даги у себя?
Yeah, is dougy in?
- Поговори с моим кузеном Даги.
- Talk to my cousin Dougie.
- С Даги Головой?
- Doug The Head?
Позволь мне задать тебе вопрос, Даги.
Tell me this, Dougie.
- Нет, Даги, ничто не вечно.
- No, Dougie. Nothing's permanent.
Конечно, Ева велела маленькому Даги подождать, и он подождет.
Sure. Eva tells her little doggie to wait, so he waits.
— Хороший маленький Даги.
- Good little doggie. - I'm gonna knock you out now.
И что, маленький Даги по — настоящему завелся?
Little doggie's really getting gutsy.
Даги Колантонио по прозвищу Книгочей.
Dougie Colantonio. Goes by the name of Books.
Даги собирался указать мне на босса чтобы Мэтт Санг схватил его и надел на него наручники.
Dougie was gonna get him to the track, tip his identity, so Matt Sung could swoop in and slap the cuffs on him.
Я должна переубедить Даги.
My mission is to flip Dougie.
Он хранит книги. Так ведь, Даги?
Uh, he keeps the books.
Ты знаешь, что босс запретил тебе встречаться с Даги.
Now scram. You know the boss don't want you around Books here.
А может, дать слово самому Даги?
Shouldn't that be up to Dougie?
- Так ты новая подружка Даги?
So... you're Dougie's new girl, huh?
- Я должна уговорить Даги сдать мафиозный клан Спарацино и указать на босса.
I'm supposed to get Dougie to flip on the Sparacino family, finger the boss for Eyes Only.
Но сегодня забудь про Даги, езжай домой и ложись спать.
But... for tonight... forget about Dougie, okay? You just go on home and get some rest.
Узнать, как там Даги.
To find out what happened with Dougie.
- Даги?
- Dougie?
Я узнал, что Даги завтра снова будет в клубе.
'Cause I got a tip Dougie's gonna be back at the club tomorrow night.
В клубе с Даги?
At the 49 Club, with Dougie?
- Как ты расколол Даги?
How'd you flip Dougie?
В клубе "49", вместе с Даги.
At the 49 Club. With... Dougie.
Бедный Даги, я же говорила, что такая жизнь не для тебя.
Poor Dougie. I told you the life wasn't for you.
А что тебя связывает с Даги Колантонио?
Now what's your connection to Dougie Colantonio?
У Даги появились проблемы после последней передачи "Ока".
Dougie's in big trouble with his boss on account of the Eyes Only broadcast.
Даги спасет свою репутацию, и мы будем жить долго и счастливо, конец.
Dougie proves his worth, and he and I run away and live happily ever after. The end.
Думаешь, я поверю, что ты влюблена в Даги?
Give me a break. You expect me to believe you're in love with Dougie?
- А что плохого в Даги?
- What's wrong with Dougie?
Ты следила за Миа, чтобы узнать, что ее связывает с Даги.
You followed Mia to see if there was any connection between her and Dougie Colantonio.
Да, она встречалась с Даги.
Yeah, she met with Dougie.
Миа и Даги, должно быть, где-то здесь.
Mia and Dougie have got to be around here somewhere.
Даги боится, что босс догадается про его связь с "Оком".
Dougie's worried the boss is gonna find out he talked to Eyes Only.
Миа убедила Алека вернуться на ринг, чтобы Даги выиграл для босса деньги.
Mia convinced Alec to fight so Dougie could do a solid for the don.
Даги заработает ему небольшое состояние, Вернется в стан доверенных особ, и тогда можно забыть про его помощь.
Dougie's about to make him a small fortune, and once he gets back in his good graces, he'll never flip.
А если Алек проиграет, босс из-за Даги потеряет все свои деньги.
Unless Alec goes down and the boss loses all his money on account of Dougie.
Ставь все на парня Даги.
Put it all on Dougie's guy for the boss.
Даги, прекрати.
Come on.
- Ты же сдал бедолагу Даги.
I mean,... you just tipped the guy you're looking to out.