Дебют translate English
210 parallel translation
Сегодня мой дебют.
It's my debut tonight.
- Давай, сегодня ее дебют в Чивитавеккье!
- Come on, it's her debut at Civitavecchia tonight!
"Дебют этого выпуска : Джон Слоун, муж Элизабет Лейн ведет наш новый раздел Построй Свой Дом."
"Beginning this issue, John Sloan, Elizabeth Lane's husband conducts our new Home Planning Department."
Все были очень доброжелательны и с уважением переехали из Рима только, чтобы услышать мой дебют.
Everyone was very kind. Monsignor Leoni came all the way from Rome to hear my debut.
Дебют. Да, верно.
- Just like it.
Завтра ночью мой дебют, у тебя будет шанс прийти и посмотреть на меня перед тем, как ты уплывешь.
My debut's tomorrow night. So you'll be able to come and see me before you sail. Miss Lamour...
Дебют - всегда жалкий фарс!
One's debut is a miserable farce!
Наверное это ваш дебют, всё такое.
You probably made a debut, all that.
Давайте что-нибудь вь * пьем чтобь * отпраздновать ваш дебют.
We'll have a little something to celebrate your arrival.
Так значит, это дебют?
Now, then... it seems it's your first time?
Однажды, Жижи ла Фоль... Её звали тогда Элоиза и она имела небольшой дебют... В который было выпущено несколько записей без особого успеха...
One day, Gigi la Folle, she was called Heloise back then and had only had a small début which got released on 45 without much success,
В 6 : 00 у меня дебют на ТВ.
We go out all the time.
Что такое, братья, дебют, и что такое, товарищи, идея?
the debut... the concept of?
Дебют, братья, это - квазиунофантазия. Ну, это всем понятно. А что такое, товарищи идея?
the brothers were "quasi una fantasia"... and it is all clear.
Уверен, это не совсем твой дебют в таких делах.
I'm sure this ain't exactly your debut at this sort of thing.
Я их собирал. Ваш дебют после заключения перемирия,... ваши фото на фоне сияющих машин,... каждый бал, на котором вы бывали.
Your debut after the Armistice, pictures of you in shining cars, every ball you attended.
Это мой дебют.
- This is my first time.
И это мой дебют.
It's my first time.
Дебют - это всегда риск...
A debut is always risky...
- И ведь это дебют?
- Isn't it his first film?
Не та ли, на чей дебют мы все приглашены?
Not the one whose coming-out we're all going to?
Ты также не можешь пропустить дебют Дейрдре Хэдингли.
You can't miss Deirdre headingley's coming-out, either.
Мой дебют.
My start today.
Твой дебют!
Your debut!
Правда ли, что вы были одним из тех, кто пригласил нашу диву устроить ее дебют в Лондоне?
Is it true that you were the one who asked our divine singer to make her debut in London?
Сегодня вечером состоится твой дебют в роли Леди Макбет.
Tonight you make yourdebut as Lady Macbeth.
"Блестящий дебют молодой певицы, заменившей в последний момент Мару Чекову."
"brilliant debut by young singer who at the Iast moment substituted Mara Cecova."
Вы, наверное, были удивлены, что Ваш дебют увенчался таким успехом?
Were you surprised that your debut was an immediate success?
Сегодня вечером состоится дебют Вашего ожерелья, как я полагаю?
- And it is tonight, I think, that your famous necklace makes also its debut.
У него сегодня дебют.
It's his first time. He's a friend of the family.
Мой дебют в Японии, а она не дала мне сражаться одной.
My Japanese debut, and she won't let me solo.
" Успешный дебют Ламинарис, только благодаря заботам Джоела Милнера, который, обеспечил контракт для никому неизвестной группы, и это в то время когда женские голоса практически отсутствуют в эфире.
" The success of the Luminaries can only be attributed to Joel Millner, securing a deal for unknowns when female voices are absent from the airwaves.
За наш семейный телевизионный дебют.
To our family's TV debut.
За наш семейный телевизионный дебют.
- To our family's television debut.
Так отпразднуем его ночной дебют!
We'll celebrate his opening night! ...
Сегодня я представляю вам дебют.
Tonight I present a true first.
Благодарю вас, дамы и господа, за то, что пришли на мой дебют.
Thank you, ladies and gentlemen, for coming out to my debut.
Что ж, довольно неплохой дебют.
It's quite a debut.
Как-то после концерта в филармонии Майкл пригласил Шарлотту к себе... и предложил разыграть классический дебют... оральный номер.
Last night after Michael took Charlotte to the Philharmonic... they went back to his place and began the classic dating ritual- - the blow job tug of war.
Без тебя это был бы не дебют.
It wouldn't be a proper debut without you.
- Почти готов! А теперь соли по вкусу! Послушайте, это дебют Бендера, а он – ранимая натура. - Эй, Бендер, как там обед?
- Bender, how's dinner coming?
Дебют твоей матери в Ритц Карлтон стал триумфом.
Your mother's debut at the Ritz Carlton was, ah. A coronation.
Дамы и господа, сегодня в нашем клубе дебют мисс Вайолет Сэнфорд!
Ladies and gentlemen, making her Bowery Ballroom debut, Miss Violet Sanford!
У Орни сегодня дебют на нашем шоу.
Orny making his debut right here on the "Late Show." [indistinct talking]
Это твой дебют. Самочувствие?
It's your big debut.
Больше, чем я надеялся получить за свой дебют.
More than I could've hoped for with this, my first film.
А теперь наступила очередь премии в категории "Дебют".
And so now we come to the Newcomer Award.
Наступила очередь премии в категории "Дебют".
To present the Newcomer Award...
Мировой дебют Жасмин, полагаю.
Jasmine's world debut, I expect.
Удачный дебют.
Beginner's luck.
- Сегодня у меня дебют в качестве ведущего.
I'm, uh, doing my first anchor tonight.