English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дедал

Дедал translate English

115 parallel translation
Выходи, Дедал!
Come up here, Dedalus!
Дедал?
Dedalus?
А знаешь, Дедал?
You know, Dedalus?
"Да так, Дедал, у которого мамаша подохла"
"Ah, Dedalus, whose mother died stupidly."
Кроме шуток, дедал, я совсем на мели.
Seriously, Dedalus, I'm broken.
Не сегодня ли день вашего ежемесячного омовения, Дедал?
This is the day their monthly bath, Dedalus?
Мистер Дедал, уладим финансы.
Mr Dedalus, let's settle the score.
Мистер Дедал, не окажете ли услугу, через ваши литературные знакомства?
Mr Dedalus, you would do me a favor with his literary friends?
Но столько препятсвий, интриг... Помяните мои слова, мистер Дедал,
You can write, Mr Dedalus,
Эй, мистер Дедал?
Ah, Mr Dedalus?
О, смотрите, Дедал там ваш друг!
So look through your friend, Dedalus! - Who?
Идем, Дедал, Хейнс хочет домой.
Come on, Dedalus, Haines wants to leave.
Дай-ка нам ключи, Дедал!
Sure, Dedalus, Give us the keys now!
Дедал, дай ей благословение за меня.
Dedalus, give her blessing to her.
Я прежде была красоткой, Мэри Гулдинг-Дедал!
I was once a beautiful flower in May, Dedalus!
Так, Мистер Дедал?
C'mon! Hey, Mr Dedalus?
Стивен Дедал, профессор и автор.
Stephen Dedalus, teacher and author.
Проект "Дедал" - это недавняя разработка Британского межпланетного общества.
Project Daedalus is a recent design of the British Interplanetary Society.
"Орион" и "Дедал", возможно, смогут достичь 10 % скорости света.
Orion and Daedalus might go 10 percent the speed of light.
Стандартный для кораблей класса "Дедал".
Standard to Daedalus-class starships.
Корабли класса "Дедал" выведены из состава Флота вот уже... сколько лет?
There hasn't been a Daedalus-class in service for... what?
Класс "Дедал".
Daedalus-class.
Звездолет класса "Дедал"
Daedalus-class starship.
Он только что упал с небес, как Дедал.
He just dropped out of the sky, like daedalus. Daedalus? Who's daedalus?
Дедал?
Daedalus?
Кто такой Дедал?
Who's daedalus? Icarus?
Икар. Дедал был отцом.
Daedalus was the father.
А ты сказал : "Да так, просто Дедал, у которого мамаша подохла".
You said : "O, it's only Dedalus whose mother is beastly dead."
Дедал, проснись!
Dedalus, wake up!
Серьёзно, Дедал.
Dedalus.
Сделайте, мне одолжение, мистер Дедал, через ваши литературные знакомства.
You can do me a favour, Mr Dedalus, with some of your literary friends.
Тут мимо один ваш друг, Дедал.
There's a friend of yours gone by, Dedalus.
Мистер Дедал, ваши суждения поразительно проясняют всё.
Mr Dedalus, your views are most illuminating
Мистер Дедал?
Mr. Dedalus?
Дедал не отправится ранее, чем через 12 часов.
The Daedalus doesn't leave for another 12 hours. At least have a look.
Дедал улетел 2 часа назад.
The Daedalus left two hours ago.
Не могу поверить, что опоздал на Дедал ради этого.
I can't believe I missed the Daedalus for this.
Я пропустил Дедал из-за этого.
Uh, I missed the Daedalus because of this.
Я имею в виду, я ради этого пропустил Дедал, так что...
I mean, I did miss the Daedalus for this, so...
Это Дедал.
The Daedalus.
- необходимости использовать Дедал...
- have discretionary power to utilize the Daedalus..
Телепортируйте нас прямо на Дедал и удостоверьтесь, что там нас уже ждет бригада врачей.
Have us beamed directly to Daedalus and make sure they have a medical team waiting.
Дедал, это Шеппард, мы готовы!
Daedalus, this is Sheppard. We're ready.
Дедал отправится назад на Землю меньше, чем через неделю.
The Daedalus will head back to Earth in less than a week.
Хорошо. Это - Атлантис, глубоко в галактике Пегаса, а это Дедал, который улетел оттуда приблизительно неделю назад и направляющийся... к Земле.
Okay, this is Atlantis, deep in the Pegasus galaxy, and this is the Daedalus that left there about a week ago, on its way to...
Я думал, вы сказали, что Дедал слишком далеко, чтобы наш передатчик достиг его.
I thought you said the Daedalus was too far away for our transmitter to reach.
Застрять со всеми теми детьми... Разве Дедал все еще в диапазоне ретрансляции данных от командования ЗВ?
Stuck with all those kids... is the Daedalus still in range to relay a data transmission back to SGC?
Если Дедал вернется сюда, то вы фактически отрезаете нас от связи с Землей.
If the Daedalus returns here, then you're effectively cutting off our communication with Earth.
Сэр, Дедал только что передал сообщение, что Атлантис просит их вернуться и помочь с расследованием насчет бомбы.
Sir, the Daedalus just relayed a message informing us that Atlantis requested they return to help with the bomb investigation.
Диспетчер только что подтвердил, что Дедал приземлился около восточного пирса.
Flight just confirmed that the Daedalus has landed alongside the east pier.
Идем, Дедал!
Come on, Dedalus!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]