English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дейта

Дейта translate English

732 parallel translation
Дейта?
Data?
Мистер Дейта, прибудьте к камере задержания 3.
Mr. Data, report to Detention Cell Three.
Мистер Дейта, вам приказано находиться рядом с Кью, пока он на корабле.
Mr. Data, you are hereby assigned to Q for the remainder of his stay.
Они всего лишь малая частица грандиозного плана, Дейта, а не повод для вашей зависти.
Well, there's certainly room for improvement but the truth is, Data they are a minor species in the grand scheme- - not worth your envy.
Мистер Дейта, сопроводите Кью в инженерный.
Mr. Data, you will escort Q to Engineering.
Дейта.
Data.
Если бы Дейта не помешал им, меня бы уже не было.
If it hadn't been for Data and that one brief delay he created I would have been gone.
Дейта пожертвовал собой ради меня.
Data may have sacrificed himself for me. Why?
Дейта, я хочу дать тебе нечто очень-очень особенное.
Data, I've decided to give you something very, very special.
Дейта?
Data...?
Дейта, почему ты смеёшься?
Data, why are you laughing?
- Мистер Дейта, ваш анализ?
Mr. Data, your analysis?
Мистер Дейта, отберите группу опытных офицеров с "Энтерпрайза" для усиления экипажей этих кораблей.
Mr. Data, will you select a group of experienced Enterprise officers to augment the crews of those ships?
Да, мистер Дейта?
Yes, Mr. Data?
Я - лейтенант-коммандер Дейта.
I am Lieutenant Commander Data.
Дейта на связи, сэр.
Data here, sir.
Мистер Дейта, я приказываю вам идти на соединение с флотом у Гаммы Эридан.
Mr. Data, you were ordered to rendezvous with the fleet at Gamma Eridon.
Мистер Дейта... Отличная работа.
Mr. Data... nicely done.
Спасибо, Дейта.
Thank you, Mr. Data.
Мистер Дейта, сопроводите, пожалуйста, профессора в его каюту.
Mr. Data, would you escort the Professor to his quarters?
Это действительно волнует, Дейта.
This is really a thrill, Data.
Дейта мы провели около 23000 температурных расчетов.
Data, we've got about 23,000 thermal simulations.
Спасибо, Дейта.
Thanks, Data.
У меня действительно есть тайна, и я тебе её расскажу...
I have a secret and I will tell it to you...
Вы будете разочарованы, но этот человек - действительно Герчард, один из начальников тайной полиции.
BUT THIS MAN REALLY IS GUERCHARD, ONE OF THE HEADS OF THE SECRET SERVICE.
завтра я сделаю крем брюле или ла та де мер ла крем ты чего то хочешь.
Tomorrow i fix you creme brulee or le ta de mer a la creme. You do want something.
Ваша честь, мы готовы признать, что, возможно, мистер Тайлер действительно заключил брак с мисс Фарли.
Your Honor, we're prepared to concede that it's possible... Mr. Tyler did in fact marry Miss Farley.
А так как я вижу все ваши тайные действия, я буду вам известен как Чудовище с миллионом глаз.
And because I see your most secret acts, you will know me as the Beast With a Million Eyes.
И ваши картины не будут действительно вашими до тех пор, пока Клаус Тайхманн не будет рисовать своё воображение.
And your pictures won't really be yours until Klaus Teichmann paints what Klaus Teichmann himself imagines.
Всего лишь несколько человек действительно поняли её, узнав множество таинственных и ужасающих тайн. Исключительная работа.
A remarkable work.
Не удовлетворившись этим, вы поставили под сомнение мотивы и действия ваших товарищей по работе в лице их представителя, мистера Кайта.
Not content with this, you impugned the motives and actions of your fellow workers in the person of their representative, Mr Kite.
Теперь, если мы будем действовать вместе мы сможем раскрыть тайну молодости племени Нанду, я верну тебе молодость.
We'll work together and when we discover the Nandos'secret of rejuvenation, I'll make you young again.
Это не та же семья, к которой принадлежит Александр де Лаборд.
It is not the same family that owns the Alexandre de Laborde.
Тайком он подсматривал за интимными действиями своей матери.
Hidden, he observed the intimacy of his mother.
Действует одна и та же рука, опытная и умелая!
All three were done by the same hand. Experienced and skillful.
Тайной остается не только его личность, но и цели его действий, не находящих объяснения.
His looks and motives stay unclear. He is shooting while driving which complicates the whole situation.
Грабители замков, которые тайно действуют совместно с антикварами из Сен-Жермена.
- Castle plunderers. Suppliers of Parisian antiquities.
И кто-то узнал, что это действительно та карта.
Somebody found out there really was a map.
- Во всем городе нашлась только одна - и та у баронессы де Шампиньи.
- There's only one hat of that kind in whole city and that belongs to Baroness de Champigny.
Тайно, но действуите.
Discreetly, but follow through
Почему она действовала тайно, словно вор?
Why sneak off like a thief?
Даже сегодня вечером мне пришлось действовать быстро, чтобы сохранить нашу тайну.
Even tonight I acted quickly to keep our secret.
ЦЌет, солдат, мы пришли теб € повеселить. Ц √ де все ваши реб € та?
- No, soldier, we came to have some fun, Where is everybody?
Он приехал к нам... из Дейтройта, чтобы попросить меня об одолжении.
He came all the way... from Detroit to ask me to do him a favor.
Меня интересуют кое-какие алмазы из Дейтройта.
I'm interested in some diamonds from Detroit.
Если это детская работа, почему бы не взять ребят из Дейтройта?
If it's kids stuff, why don't you have the kids from Detroit do it?
Доктор Золо, Служитель Древностей... или полковник Золо... действующий командир тайной полиции... он остается просто мясником.
Dr. Zolo, Minister of Antiquities... or Colonel Zolo... Deputy Commander of the Secret Police... he's still just a butcher.
Это было когда твоя мама гостила у графини де Болье. Та поместила ее в комнату между комнатой твоего отца и комнатой месье де Версака, который был ее любовником.
This would have been when your mother went to stay with the Comtesse de Beaulieu who tactfully gave her a room between your father's and that of a Monsieur de Vressac who was her acknowledged lover at the time.
" наю, звучит как старомодный клуб дл € ортопедов, но в последние дни € разговорила с € понскими американцами, которые говор € т, что наша волна преступлений напоминает о тайной группе воров-ниндз €, котора € когда-то действовала в японии.
I know it sounds like a funky club for podiatrists... but I've been speaking with a lot of Japanese-Americans... in the past few days who say that our recent crime wave... is reminiscent of a secret band of ninja thieves... who once operated in Japan.
Дейта, свяжись с мостиком.
Data, you're my liaison to the Bridge.
Тайна действует и после смерти пациента.
Privilege does survive the death of a patient.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]