English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Денется

Денется translate English

485 parallel translation
Винтовка никуда не денется.
Have yourself some fun while you can.
Он на этой улице и никуда не денется.
It's up that alley and can't get out.
Давай, "Загебиль" никуда не денется.
That's fine by me, Hannes - Sagebiel won't run away! I'm coming!
- Он от меня никуда не денется.
- He's not gonna run out on me.
Работа Мы возьмем его, куда он денется.
It's just a job we'll get him, we can't miss.
Она сказала, что пока у нее наличка... он никуда не денется.
She said as long as she kept the cash... he'd stick.
Не переживай, клиент никуда не денется.
Don't be upset. The client won't run away.
Это хорошо, лапка... Но тётя Моника никуда не денется и не умрёт ещё очень долго.
That's nice, honey... but Aunt Monica isn't going to die or go away for a long time.
Никуда он не денется.
It'll be here when you get around to it.
И куда тогда денется их сила?
And where's their strength then?
Да никуда не денется.
He will be here alright.
Что ж, я думаю, что У Дэйли никуда оттуда не денется.
Well, I'm sure that Dailey's will still be there.
Когда-нибудь да бУдеТ - Куда оно денется!
One of these days anyway. He sure will be born.
Он никуда не денется.
He ain't goin'nowhere.
- Мы можем подержать его здесь, никуда не денется.
We can keep him here. He'd be perfectly safe.
- Куда он денется-то?
- How can he not?
Он никуда не денется выплатит мне все долги
Once he's fixed I'll do in the others
Ястреб от нас никуда не денется.
We'll take care of "The Hawk" later!
- Не звонит. - Позвонит, никуда не денется.
- He hasn't called.
Оставь его. Куда он денется.
He can't go anywhere!
Он никуда не денется.
She's not going anywhere.
Ну, комната твоя никуда не денется. А жить тебе, видимо, лучше у нас.
The room can wait, and it would be better if you live with us.
Марокко никуда не денется.
Morocco's not going anywhere at the moment.
Судьба никуда не денется.
Our destiny can wait a moment.
Никуда он не денется.
He's not going anywhere.
Да если и выбросить, Лапута никуда не денется.
And thanks to that stone, Laputa won't be lost.
Никуда не денется, придет.
He got no choice, he'll come.
Рыба никуда не денется.
The fish is not going anyplace.
- Никуда он не денется.
- They're coming with us.
Морз никуда не денется.
Morse isn't going anywhere.
. Она никуда не денется.
It'll always be here.
А куда же денется твоя малютка Лора?
I love her.
Думаю, что могу вам обещать, что оно никуда не денется.
I think I can promise you that they're not going anywhere.
Это'с никуда не денется, Raleigh.
It's not going anywhere, Raleigh.
... он от нас никуда не денется.
I'd say he's covered.
Торениум никуда не денется.
The toranium can wait.
Шизуки. Книга никуда не денется. Ты устала.
Shizuku, books are fine, but you should go to sleep.
- Куда он денется?
- Where could he even go?
Меч у меня и он никуда не денется.
I have the Sword, and it's not going anywhere.
Он никуда не денется, так что корми его в свободное время.
If the damn thing won't go away, you'll feed it.
Куда он денется
He's my parents'best friend.
В любом случае он никуда не денется, за ним наблюдают.
Anyway, he can't escape.
Мост никуда от вас не денется.
The bridge will always be here.
- Никуда он не денется.
You ain't missing much.
- Куда она денется.
We'll have to see.
А куда же она денется?
Where will she go?
Он никуда не денется!
( not Me, though!
Она никуда не денется.
She's not going anywhere.
Планета никуда не денется.
Planet isn't going anywhere.
Никуда твой рэкет не денется.
What are you gonna do with records, pay taxes?
Барон никуда не денется.
The Baron won't be sold.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]