English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дергаться

Дергаться translate English

282 parallel translation
Хватит дергаться.
Stop wriggling.
Не вздумай дергаться.
Don't you bloody move.
Так или иначе, но съев его, она все продолжала хныкать и дергаться.
Anyway, when she got that lot down, she kept on having little fits and whimpering.
С ножом у живота никто не будет дергаться.
If you've got a knife at your belly, you'll keep still.
Я буду целиться в ногу, но я не самый лучший стрелок, так что если будете дергаться...
I'll aim for your leg, but I'm not the world's greatest shot, so if you move...
Перестаешь дергаться, выбирать как добиться успеха и при этом сохранить лицо.
You don't have to choose between success and virtue.
Красивее, когда волосы убраны назад, перестань дергаться.
Its prettier with your hair up out of your face, stop fidgeting.
Да перестань дергаться!
Will you pull yourself together? !
Вместе с молокососами дергаться.
Jerking with milksops.
Сказал : "Не дергаться."
He said : "Stay put."
Я хожу туда-сюда, говорю этим парням не дергаться,
I walked in here, told these guys about staying put,
На следующее утро, я проснулся и она стала так дергаться.
The next morning, I woke up and it was going like this.
Дергаться туда-обратно, подобно сломанной игрушке.
Flopping back and forth like a broken toy.
Если, конечно, ты не будешь дергаться.
Unless, of course, you don't hold still.
Не вздумай дергаться.
Don't try anything.
Хватит дергаться, где бабки?
All right, all right, all right. Where's the stuff, huh?
Иначе скверные предчувствия не дадут мне покоя. Я буду дергаться и волноваться, к чему это может привести - к физическим неудобствам.
As opposed to one filled with apprehension and tension, which can lead to other related physical disorders and high anxiety.
- Не дергаться и ждать?
Hang loose? Sit tight? Which one?
Большой Штейн не может дергаться и трястись.
Big Stein can't be flopping and twitching.
Вскоре они все начали дергаться, будто в танце.
Soon they began to twitch all over, like they were dancing.
скоро ты перестанешь дергаться!
you'll stop twitching soon!
Будешь дергаться, стану плоxим.
You act up, I'll turn into the bad one.
- Дергаться - это болезнь такая?
And that's a sickness, to fidget?
- Тебе лучше не дергаться на тему денег с конспиративной хаты.
- You better lay low with that safe house money. - What are you talkin'about?
Тогда чего дергаться?
Then why bother?
Перестань дергаться.
Stop moving.
Это они должны дёргаться, а не мы. Их меньше.
There's only a few of them.
Я ничего не смогу, если ты будешь дергаться.
Now cut it out, will you? There we are.
Не давай ей дёргаться.
Don't get knocked over.
Биться и дёргаться бесполезно.
In spite of the pounding and the hollering, they all come in.
Хватит дёргаться, Коля...
Calm down, Nikolay...
Перестань уже дергаться, сядь рядом и скажи, чего же ты на самом деле хочешь?
I'll never have what I really want.
Да перестань дёргаться!
Would you hold still?
Если ты будешь дёргаться, ничего не получится.
If you don't hold still, I can't do this.
Если ты будешь дёргаться, я не смогу вытащить.
- Hold still while I get it out.
Никому не дёргаться!
Nobody move! It's okay!
И хватит дёргаться.
And stop fidgeting.
Заткнись, хватит дёргаться!
Shut up, relax!
Составлено непрофессионалом но часто ли появляется такое, что заставляет Коэла дёргаться?
It's amateur stuff but how often does something make Coal sweat and run for cover?
И все будут довольны, если ты не будешь дёргаться.
And we'll all get along fine if you just relax.
А в день, когда надо было подписывать бумаги, ты начал дёргаться.
The day we go to sign the lease, you start freaking out.
... у вас будут дёргаться нервы,..
It's just the nature of the beast.
И попытайся не дергаться.
And try to stay still.
- А с чего мне дёргаться?
- Why shouldn't I be?
Если её почесать, разве лапа не станет дёргаться?
If you scratch him, does his leg not shake?
Не доводи меня, и он не будет дёргаться.
You will not psych me into twitching.
Завтра я буду дергаться и не смогу сосредоточиться.
- No.
Это должно научить тебя не дёргаться по таким случаям.
It behooves you not to dick around on this one.
И зачем тогда Амели так дёргаться из-за парня,... который будет до конца своих дней жрать борщ и носить на голове дурацкий горшок?
Amélie refuses to get upset for a guy who'll eat borscht all his life in a hat like a tea cosy.
А тогда и Штаты не стали бы дёргаться...
Then the US would never even- - The final staging ground for the invasion.
Если вы разрубите их на куски, они умрут, но они будут дёргаться ещё 2 часа.
If you chop the girls up in a few pieces, they will die but they will go on fidgeting for another 2 hours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]