English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Деритесь

Деритесь translate English

139 parallel translation
Деритесь!
Fight, fight.
Это беловолосое создание - моя, а вы трое деритесь за остальных.
That blonde piece of work is mine. You three fight for what's left.
Тогда не деритесь сегодня.
# La la la hmm #
Хотите драться - деритесь, но только не кричите. Мадам директриса очень больна.
Mme. Delassalle is very sick.
Но, деритесь честно.
But fight fair.
Деритесь честно!
Come on now, fight fair!
А ну-ка не деритесь.
Don't fight!
Не деритесь и не спорьте.
Don't fight and don't argue.
! Давайте деритесь, бабы!
Come on you sissies!
Давайте деритесь!
Watch out!
Деритесь с полной силой.
I ask you, attack with all your might!
— Хорошо, так встаньте и деритесь по-мужски.
- Okay, raise your flag and fight like men.
- Не деритесь, господа!
- No fighting here, gentlemen!
Хотите смерти - деритесь со мной.
If you want death, fight me.
Я сказал : "Поговорите с ней", а не : "Деритесь".
I said talk with her, not fight with her.
Дети мои, не деритесь друг с другом.
Boys, you're brothers!
Деритесь сейчас же! - Сейчас я на службе, а вы под арестом.
At this moment I'm here on duty, and you are under arrest...
Вперед! Деритесь сейчас же!
- You fight now.
Не деритесь!
Don't fight!
Пожалуйста, прошу вас, не деритесь!
No violence, please.
Не деритесь! .
Don't fight!
Ќу же, парни, не деритесь за 4 фунта.
Come on, guys, do not quarrel, for 4 pounds.
Ќе деритесь за 4 фунта.
But do not quarrel by four pounds.
Деритесь с уважением и храбростью.
Fight with respect and courage.
Деритесь с мужеством и уважением.
Fight with courage and respect.
Деритесь от всего сердца, или надежды нет.
Fight with all of your heart or there is no hope.
Хотите подраться - деритесь.
Touch me with one finger, you die!
Вы оба, заткнитесь! Хотите подраться - деритесь.
I did, I did that.
- Деритесь на улице!
- Go fight outside!
Не деритесь, не деритесь!
Don't fight, don't fight, damn it!
Не деритесь!
It bounce?
Ни о чем не беспокойтесь. Просто хорошо деритесь.
Don't worry about a thing, just fight well.
- Деритесь и мы узнаем кто номер один!
- Fight, and find out who is number one.
Не деритесь.
Stop fighting.
Не деритесь из-за меня...
Don't fight because of me...
Не деритесь.
Don't fight.
А если и будете, деритесь ласково, подушками и в пижамах.
And if you do, fight nice with pillows and... jimjams.
Деритесь со Стальным алхимиком.
Go on, fight the Fullmetal Alchemist.
Тогда деритесь со мной или катитесь нахуй отсюда!
YOU FIGHT ME, OTHERWISE GET THE FUCK OUT OF HERE!
Не деритесь там.
No fighting, you two.
Да, и что бы вы ни делали, не деритесь.
Oh, yeah, and whatever you do, no fighting.
М-м-м, вот, что мы решили на последнем совещании : 1 ) Не деритесь с Ямагучи ;
Um this is what we decided at our last meeting 1 Don't pick fights with Yamaguchi
Не деритесь, долбаебы!
Snap out of it you assholes!
– Мистер Эдвардс, я не говорил : "Вот 100 долларов, идите деритесь", ведь так?
- I didn't say, " Here's a hundred dollars.
Деритесь!
Fight!
Только не деритесь.
Don't fight. Just talk!
Больше не деритесь со своими товарищами...
Acting so happy...
Деритесь! Деритесь!
Fight!
Не деритесь в моем кафе!
Don't fight in my cafe!
Деритесь, если вы мужчины!
Part, fools! You know not what you do.
Не деритесь, сумасшедшие!
Don't fight!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]