English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дерётесь

Дерётесь translate English

101 parallel translation
Вы постоянно дерётесь, как какие-нибудь Яху.
You cats are constantly fightin like typical fuckin'Yahoos.
Дерётесь как малый ребёнок!
You fight like a child!
- Молодцы, пока вы дерётесь друг с другом, мы улизнём!
- Kill, so do not we!
Почему вы постоянно дерётесь?
- Why do you always fight?
Вы опять дерётесь.
Don't fight till I've gone.
Я имею в виду, что даже если нам придется умереть с голода... Я не понимаю, почему вы всё время дерётесь и только тратите свои силы.
I have absolutely no idea why it is that you two have to go and do all that pointless physical exertion when we're almost starving to death.
- Это вы из-за меня дерётесь?
Are you fighting over me?
У меня лишь один вопрос, дамы : если пойдёт замес, вы в китайском шмотье хорошо дерётесь?
My only question is push comes to shove, wearing them Chinese dresses, how well can you ladies fight?
Дерётесь, как петухи.
You're fighting like cocks.
Из-за чего вы дерётесь?
What are you guys fighting about?
Если вы говорите, что вы русский, но дерётесь, как американец, то это может вас раскрыть, что означает, что вам лучше знать самбо, российскую смесь смертельных единоборств.
If you say you're russian but fight like an american, Consider your cover blown, which means you better know sambo, The mixed martial art of russia.
Мальчики, вы что, дерётесь?
Are you boys roughhousing?
Хорошие вроде ребята! А дерётесь средь бела дня при честном народе!
Oh you guys are so good, how dare you fight in the middle of market place like this?
Вы постоянно дерётесь...
You all came to fight us too.
Но вы тоже с нами дерётесь! Потому что лузерам не проигрываем!
I don't wanna lose to you.
И почему вы постоянно дерётесь? Калечите тело, которое дала вам мать!
Why you all always fight?
Вы деретесь слишком хорошо, чтобы умереть бессмысленно.
You fight too well to die so mean a death.
Почему вы все время деретесь?
Stop! How many times have I told you to stop this foolishness?
Почему вы всё время дерётесь?
How long will we remain so helpless?
Зачем деретесь?
What are you hitting?
Но Вы и без бокса деретесь умеючи.
I say, you know how to punch even without having learned to box.
Где вы? Снова деретесь?
Where are you?
Из-за чего Вы деретесь?
What are you fighting about?
Все раздумывают, почему вы деретесь с Арманом.
Nobody understands why you fight with Armand.
А чего тогда деретесь!
Why do you beat me then, why?
- Вы хорошо деретесь.
You fight good. No.
- Почему вы все время деретесь?
- Why are you two always fighting?
В смысле вы деретесь и погибаете из-за глупого лоскута ткани.
I mean, you're fighting and dying over a stupid piece of cloth.
Грязно деретесь.
You fight dirty, so you do.
Вы неплохо деретесь... для портного.
You fight well... for a tailor.
Вы деретесь, это неприятно.
You fight, it's not nice.
Вы деретесь на Качелях Мулака-лака.
Look at you guys, fighting on the Malaka-Laka board!
если вы так хорошо деретесь шли бы вышыбалой, а не декоратором.
If you fight so well be a hitman, not a decorator.
- Я так же знаю что вы хорошо деретесь.
- l also know you fight well.
Чеддер в больнице, а вы тут деретесь?
Cheddar's in the hospital and you fight about this?
Не выполняете домашние обязанности, в школе деретесь.
You're slacking on your chores. You're fighting at school. Things are out of control.
И чтобы я не видела, что вы деретесь за пациентов.
And don't let me catch you fighting over patients.
Я видел, как вы деретесь, моя дорогая.
- I've seen you fight, my dear.
Вы деретесь!
You're fighting!
Вы всегда так говорите, а потом снова деретесь.
You always say that, and then fight again.
Ну, из-за чего вы деретесь?
Well, what are you fighting about?
Ребенок это не собственность за которую вы тут деретесь.
The child is not a possession that you fight over.
Если вы деретесь с огромным, хорошо обученным противником, то вам не помешает знать поле боя лучше, чем он.
When you're giving 5 inches and 100 pounds to a well-trained opponent, it helps to know the terrain better than he does.
Деретесь в крысиных бегах.
FIGHTING THE RAT RACE.
Вы чего не деретесь-то?
Why aren't you fighting?
Знаете, для старика вы неплохо деретесь.
You know, for an old man, you ain't bad in a fight.
Вы деретесь из-за воздуха.
You're fighting over air.
Прекратите, чего вьI деретесь? Я ужасно голоден. Пойдемте где-нибудь поедим.
- Enough, you guys
- Вы не деретесь больше?
- You don't wrestle anymore?
- Деретесь?
Every day is a fight.
Вы деретесь с мусульманским эмигрантом
You're wrestling a Muslim immigrant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]