English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Добыча

Добыча translate English

620 parallel translation
Мне было нужно не новое оружие, а новая добыча.
What I needed was not a new weapon... but a new animal.
Новая добыча?
- A new animal?
- Но лёгкая добыча не вечна.
You all think easy pickin's will last forever.
Вот бы была хорошая добыча.
The game better be good.
Наша добыча.
Here's our piggy bank.
Мне просто нужна ваша добыча. В течение часа, не позже.
All I want is your loot, and within the hour.
Добыча?
Swag?
Это не последняя его добыча, за ней последует следующая.
When they finish off the game, we'll be next.
За вычетом одной-двух тысяч... добыча должна составить два миллиона.
Now, give or take a few thousand, I figure the loot on this deal at two million.
Когда добыча прет, трудно остановиться.
A hard thing to stop killing when you've been killing steady, sir.
Теперь у него добыча помельче.
That was stupid... She's got money!
Добыча если и была, то мелкой и не оправдывала риска.
The booty wasn't worth the risks.
Ивон, мы признаем только одно соглашение : они наша добыча.
Ivan, there's only one treaty we know : the prey.
Если добыча не идет к нам, мы пойдем к ней.
f the loot doesn't come to us, then we'll go to it.
Доминик, почему добыча у Фаррюссака?
What's come over you?
Такая добыча нам и не снилась.
We've never seen a haul like it
Я сожалею, что не ястреб, сэр, и Саладин не моя добыча.
I wish that I were a hawk, sire, and Saladin my prey.
и если ты посмотришь в списках Греческой армии, то увидишь, что он - хорошая добыча.
And if you look in the Greek army lists, you'll see he's quite a catch.
Я твоя добыча, ты мой хищный зверь, Бранкалеоне! * ( * Brancaleone - львиная лапа )
Me, your little sheep, take me, Leone.
Добыча - самое лучшее воспоминание от охоты.
Carcasses are the best mementos.
ДОБЫЧА ( ИГРА ОКОНЧЕНА )
THE GAME IS OVER
Добыча поднимается по бревну к наживке и попадает в ловушку.
The martin run up the pole across the trap to get the meat he's caught.
Гнилой Зуб вот твоя добыча.
Gaptooth, there's your loot.
Например, добыча для пополнения казны.
Like a booty to bail out the treasury coffers.
Он - не лёгкая добыча.
He isn't an easy conquest...
Она хорошая добыча.
She's a good catch.
Я, Норико Крест, не такая добыча, на которую вы привыкли охотиться.
I, Noriko the Cross, am not the ordinary kind of victim you're used to preying upon.
- Отлично, дорогая, первая добыча.
Right darling, first kill.
Жизнь это не только добыча пропитания, Грег.
There's more to life than just making a living, Greg.
Добыча взяла резко влево и двигается по ухабистой дороге на север.
Uh, Quarry took a hard left on to a rough dirt road. heading due north. They've turned.
Добыча спешит.
Kick this tin can in the ass.
Для многих женщин он чертовски ценная добыча.
The way women look at these things, he is a damn good catch.
Добыча серы. С утра до вечера.
With so much sulphur in the air, people are destined to die.
Какая добыча!
What a haul!
Это лёгкая добыча.
Piece of cake
Я не хочу, чтобы добыча императора была повреждена.
I do not want the emperor's prize damaged.
Добыча намного ниже рассчетного количества.
Production has been consistently below target.
К сожалению, добыча не так уж и велика.
Unfortunately they're not digging up anything much.
Такой богатый, славный парень, как ты, завидная добыча для девиц.
A rich, socialite Okie like you ought to be a big catch around here.
Мы для него слишком мелкая добыча.
They never drop bombs on us. We're too boring.
Наша добыча не для тебя.
Our fight is not with you.
И в честь такого события перед вами появится, впервые появится моя новая добыча, моя гордость.
And in honor of this occasion, the first appearance... of my newest prize.
Сети расставлены, добыча приближается.
The trap is set, the prey approaches.
Добыча специи - мягко говоря, опасное дело.
Mining is a perilous adventure at best, Milord.
Добыча специи должна продолжаться.
The spice must flow.
- Законная добыча.
Yes, we found it here in good shape.
Нелёгкая добыча, да?
Hard to get, huh?
Для меня чужая добыча священна, я её никогда не возьму.
I won't touch it. Other people's traps are sacred.
Орел 1. Кодовое имя Роллс-Ройса будет "Добыча".
Eagle 1, hereafter code name for Rolls-Royce will be "Quarry."
Добыча покинула трассу.
Quarry just now flew the track. Yeah.
Таро — лёгкая добыча.
Taro is easy pickings.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]