Довезёт translate English
74 parallel translation
Ничего, если Филлипс довезёт тебя до парикмахерской?
- All right if Phillips drops you at the hairdresser?
Так эта штука довезёт вас, куда вы хотите.
That should get you where you wanna go.
- Марко довезёт вас в считанные минуты.
- With Marco driving, we'll be back in an hour.
Он довезёт вас до Вулломби.
He'll probably give you a ride to Wollombi.
Меслар. Он довезёт меня домой.
He'll take me home.
Знаете, этот поезд и вправду вас туда довезёт.
You know, this train can actually take you there.
За золото любой вас довезёт.
You can buy your way.
Кто-нибудь из вас, ребята, довезёт меня домой?
Can one of you guys give me a ride home?
Старушка Бэсти довезёт нас туда.
Old Betsy'll get us there.
За три песо такси довезёт вас до центра.
For 3 pesos, a cab will take you to the plaza.
Он сказал, что довезёт вас до Гранд Каньона. А потом я всю ночь бухал и потерял сознание.
And he said he'd take you guys to the Grand Canyon, and then I drank all night and passed out.
Детектив Гудман довезёт вас до округа.
Detective Goodman will take you to County.
что он довезёт нас до самого Манхэттена.
Not to mention he's driving us non-stop straight to Manhattan.
Я даже не уверен, кто довезёт её до дома, так что мы все идём на жертвы, мисс Ноуп.
I'm not even sure there's anyone there to drive her home, so we're all making sacrifices, Ms. Knope.
Она старая, но всегда довезет, куда нужно.
It's old but it always gets me where I want to go.
Папа довезет детей.
Father can take the children.
- Он довезет меня только к завтрашнему дню.
- We'll get there tomorrow.
Это такси довезет меня до моста, до Бруклинского моста?
Can this cab take me to the bridge, the Brooklyn Bridge?
Мистер, это такси довезет вас куда захотите.
Mister, this cab will take you anyplace you wanna go.
Он довезет нас до Су-ле-Ван.
He'll drive us to Sous-le-Vent.
Ольга Николаевна, он довезет вас до гостиницы. Поехали!
Olga Nikolayevna, he'll take you to the hotel.
Я не мастер в механике, но до дома он вас довезет.
I'm no master mechanic, but it should get you home all right.
Эта машина довезет меня куда угодно.
That car'll get me anywhere I want to go.
Я же говорил, что она довезет меня, куда я захочу.
Told you this car'll get me anywhere I want to go.
- Довезет до ворот.
- It's done.
Он довезет вас.
It will take you.
Сраную Firebirda, которая довезет нас до самого Голливуда, США.
A fucking Firebird that's gonna fly us all to Hollywood, USA.
Мы погрузим сокровища на борт Капитан довезет нас назад до половины пути домой тогда и ударим
We'll widdle the treasure aboard... the captain'll sail this ship halfway home before we struck.
Это билет, он довезет меня домой.
Yeah. That's the ticket. This is gonna get me home.
Я вас не знаю, но этот человек говорит, что довезет до аэропорта за $ 500.
I don't know you, but this man over here says he'll charge $ 500 to get to an airport.
Он довезет нас куда угодно. Это я вам говорю!
He'll travel around the world, believe me, Rabbi!
Она, конечно, не красавица, но зато довезет вас куда угодно.
Uh, I got a line on some transportation for you. It ain't pretty but it'll get you where you're goin'.
- До Киева довезет
- It could take you to Kiev.
- А до Чикаго довезет?
- Will it make it to Chicago?
Довезет до Сан-Франциско и обратно!
Even to San Francisco and back!
Да она не довезет меня даже до Shеltеr'а!
This shit won't even get me to The Shelter
Автобус довезет нас до аэропорта.
No one must be late, please.
Из Костко ходит поезд. он довезет нас до машины времени.
There's a shuttle down in the Costco. It'll drop us right by the time machine.
Он довезет меня домой.
He's gonna give me a ride back.
Довезет до Кае-Со-Довенто. Оттуда и до Гаваны.
And from there, you can find your way to Havana.
А вот этот автобус довезет меня прямо до дома!
Look, there's a bus that could take me home 2 blocks away!
Мне пришлось дожидаться, пока водитель вернется обратно и довезет меня сюда.
I had to wait until the driver could circle back and I could get a ride over here.
- Вы уверены, что это авто довезёт нас?
Are you
Она конечно не летает быстрее пули, но довезет тебя туда довольно шустро.
It's not faster than a speeding bullet, but it'll get you there pretty quick.
Сэмюель довезет тебя до границы.
Samuel will drive you to the border. Trust him.
Этот драндулет нас довезет?
Think this jalopy will take off?
Дейв... этот стол довезет меня быстрее, чем ваш фургон.
Dave... this desk could get me there faster than that van of yours.
Ладно, я полагаю неважно кто из вас довезет меня.
Oh, well, then I guess it doesn't matter which one of you drives me.
Где-то через час, через город будет проезжать поезд, который довезет нас почти до Пебл Бич.
In about an hour, a train goes through town that will get us close to pebble beach.
Он меня довезет.
He's my ride.
Любой таксист легко довезет.
Any taxi driver will know it.