English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дольше

Дольше translate English

4,157 parallel translation
Пирс, с большим уважением, я здесь дольше работаю.
Pierce, with respect, I have been here longer than you.
Боже, ты можешь хоть что-то держать в голове дольше двух секунд?
God, can you keep something in your head for like two seconds?
В одном месте стая остается не дольше одного-двух дней.
A plague only stays in one place for a day or two.
Не хочу держать его в гипотермии дольше, чем нужно.
I don't want to keep him hypothermic longer than we have to.
Ну, он длится дольше.
Well, it's longer.
Твоя мама действительно заставила почувствовать, что это было дольше.
Your mom really made it feel like longer.
Это было описано Джоном Биггенсом и и Марком Уорнером, двумя учёными из Кембриджа, они представили доклад на тему, как это работает, Королевскому обществу и они по сути утверждали следующее : чем дольше цепочка "капает" на пол,
Came to the notice of John Biggens and Mark Warner, who are two Cambridge scientists, and they presented a paper on the way it works to the Royal Society and they basically argued this - the longer the drop to the floor,
кто дольше выдержит?
Shall we wait to see who lasts longer?
Не хочу оставаться здесь дольше, чем нужно.
I don't want to stay here any longer than I have to.
Ваши легкие - это врата жизни И должны прослужить вам как можно дольше
I mean, your lungs are the gateway to the bloodstream, and they have to last you a lifetime.
Наверху, где я приземлился, в воде много щелочи, а в воздухе слишком много аммиака, чтобы дышать дольше нескольких минут, но внизу на поверхности, а здесь есть поверхность, хлор рассеивается.
Now, up here where I landed, the water is alkali and the air has too much ammonia to breathe for more than just a few minutes but down at the surface, and there is a surface the chlorine dissipates.
мужчины отважно сражаются, но не знаю, сможем ли мы продержаться дольше.
Men are fighting bravely, but I don't know if we can hold too much longer.
Нет смысла терпеть наши мучения дольше, чем необходимо.
No need to endure our predicament for a moment longer than necessary.
Удерживай дыхание, Сьюзен. Как можно дольше.
Keep holding your breath, Susan, as long as you can.
Когда ошиблись номером, ты говоришь дольше всех.
You take longer with a wrong number than anybody else.
Ваш друг, он продержался на пяти минут дольше, чем большинство.
Your friend, he lasted about five minutes longer than most.
Чем дольше ты ждешь, тем труднее выбраться.
The longer you wait, the harder it is to get out.
Поездка станет на неделю дольше.
We'll add weeks to the trip.
Дорогая, ты можешь собираться ещё дольше?
Honey, can you take any longer to pack?
Вегас принимал ставки : продержится ли твоя пенсия дольше, чем мой брак.
Vegas odds had your retirement lasting longer than my marriage.
А так будет в два раза дольше.
It's double the amount of time it shoulda taken.
Задержи как можно дольше, и выдыхай как можно... больше.
Keep it in, long as you can go. Then let it out in one big... - -Blow.
Задержи как можно дольше, а выдыхай как можно...
Hold it in as long as you can go, and let it out in one big...
Но Робби знал Стюарта дольше, чем прожил любой из вас так что передаю ему слово.
But Robby here has known Stewart longer than most of you have been alive, so I'll hand it off to him.
Слушайте, скажу прямо : здесь нужно работать дольше обычного.
I don't need to tell you guys this. We need to be more discreet than usual.
Нет, она прожила гораздо дольше, чем раньше.
No, she's lived this far into the movie, longer than she ever has before.
ћиньоны были на этой планете гораздо дольше, чем мы.
Minions have been on this planet far longer than we have.
≈ сли это продолжилось еще дольше, миньоны бы погибли.
If this continued any longer, the Minions would perish.
Единственный, кто жил здесь дольше, чем ты - это я.
Ted, the only one who's lived here longer than you is me.
Даже дольше, вообще то. потому что мы переехали сюда почти 25 лет назад. И уже тогда эти деревья были большими.
More than that, actually, because we moved here almost 25 years ago, and the trees were big then too.
Чем дольше она пробудет на свободе... тем опаснее станет.
The longer it takes to find her... the more dangerous she becomes.
Чем дольше мы тут, тем меньше нам будет везти.
The longer we're here the less luck we're gonna have.
Вы проплавали - дольше остальных.
You have more experience than any other.
Давайте постараемся не шуметь как можно дольше?
So let's just try to keep it as low key as possible, huh?
Чем дольше они не выплачивают выкуп, тем сильнее мы рискуем, что нас могут вычислить.
The longer they don't pay the money, the more time they have to figure out who did it.
Мне слегка не по себе, время здесь идёт дольше.
I'm a little confused, it feels longer.
Я уверена, что мы можем оставаться в порноленде намного дольше, чем обычно.
I really feel like we're gonna be in porno land for a lot longer than usual.
Продлись бой еще секунд 10... На 10 секунд дольше...
If this fight had been 10 seconds longer... 10 seconds longer...
Он остался со мной, в наших старых номерах, на месяц дольше.
He stayed with me, in our old rooms, for a month more.
- Так дольше.
- It's longer.
Ты знаешь его дольше чем каждый из нас
You've known him longer than any of us.
Какая разница, я не могу удерживать его дольше.
IT DOESN'T MATTER WHAT I THOUGHT. I COULDN'T HOLD HIM OFF ANY LONGER.
Я знаю, что тебе это сложно понять, потому что вы с Грэмом встречаетесь дольше меня с Орином. Но даже не это имеет значение.
I know this is really hard for you, because I know that you and Graham have been dating for way longer than Orin and me.
Но тогда завтра мы будем заниматься дольше.
But we're doing a longer session tomorrow.
Ты проработал здесь дольше меня.
You've been a staffer here longer than I have.
Они же общались с ним дольше, чем я.
They were with him longer than me.
Чтобы вы могли дольше сохранять силы во время охоты и не уставать... и ваше дыхание было свежим при поцелуях
That you would be able to run for longer during the hunt without getting tired... and you breath won't smell when you kiss
Да, раз ты дольше всех нас живешь в Нью-Йорке, я сделаю тебя начальником отдела кадров.
Yes, because you've lived in New York the longest, I'll make you Personnel Director.
Но что если я скажу вам что эта мышь может перейти в состояние, позволяющее ей пережить всю зиму без еды, без питья, и что она на самом деле живет дольше, в результате?
But what if I told you that this mouse can go into a state which allows it to survive all winter long without eating, without drinking, and that it actually lives longer as a result?
Он здесь дольше, чем Браденбургские ворота.
He's been here longer than the Brandenburg Gate.
Ты не задержишься здесь дольше.
You won't last two months!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]