Дом с привидениями translate English
113 parallel translation
Я себя чувствую, как в эпизоде фильма "дом с привидениями".
Feels like the scene I played in The Case of the Haunted House.
Ты просто вообразила себе это, потому, что слышала, что дом с привидениями.
You imagined it, just because you heard the house was haunted.
Дом с привидениями?
A haunted house?
Дом с привидениями.
Haunted house
Все местные дети считают, что это дом с привидениями.
Every kid in Haddonfield thinks this place is haunted.
Купить дом с привидениями не так-то просто.
Haunted houses aren't easy to come by.
Сегодня она хотела убедить меня, что у нас дом с привидениями!
Just today she tried to convince me this house is haunted.
Так что за дом с привидениями?
So, why the haunted house?
Как дом с привидениями!
Looks like a haunted house!
Это ведь не дом с привидениями, а?
This isn't a haunted house, is it?
- Я думала, что это был дом с привидениями.
- I thought this was a haunted house.
Не похоже на дом с привидениями.
It doesn't look haunted.
Понимаете, .. этот дом... прямо дом с привидениями.
I mean,..... this house... real house of mystery.
А на Хеллоуин устроить дом с привидениями.
On Halloween we could have a haunted house, a really good one.
Такой, знаете, классный дом с привидениями, а не просто какой-нибудь убогий. То есть, я хотел сказать, очень страшный такой.
Not like those cheesy, bad ones.
У нас был Робин Гуд и Марианна, Веселый Клоун и Дом с привидениями.
Why? - Because your hurt is very great.
Нет, дом с привидениями, в который мои родители взяли меня, когда мне было шесть.
Nope, haunted house my parents took me to when I was six.
Дом с привидениями будет через квартал, поверни направо и дальше продолжай руководствоваться чутьем.
The haunted house is down the block. Make a right and just keep following your nose. Know what I'm saying?
- = Дом с привидениями = -
Ghost House
Дом с привидениями?
The house is haunted?
Не суйте свой нос в мой ДОМ С ПРИВИДЕНИЯМИ!
Keep your damn nose out of my GHOST HOUSE!
Ты все знал и обманул меня, продав мне этот дом с привидениями!
You knew it all along and conned me into buying that haunted house!
Смерть, это как в детстве пойти выпрашивать конфеты в дом с привидениями...
Death is like going to your first haunted house when you were a kid...
Дом с привидениями.
Haunted.
А, так ты купил дом с привидениями...
So you got an abandoned, haunted lake hou...
В дом с привидениями.
To the haunted house.
Не возвращайся в дом с привидениями без меня.
Don't go back to the haunted house without me.
Если соберёшься в дом с привидениями снова, скажи мне.
If you visit haunted houses again, tell me.
Кучка подростков идёт в местный дом с привидениями.
This group of kids go poking around this local haunted house.
залезли в наш дом с привидениями? !
Are you the runt who trespassed on our haunted house?
Вы должны сбрить брови и покрасить волосы в желтый цвет если пытаетесь продать этот чертов дом с привидениями.
You ought to shave your eyebrows and paint your hair gold if you're gonna try to sell that spookhouse bullshit.
Классический дом с привидениями.
Old school haunted houses, you know?
Дом с привидениями.
A ghost house.
Терри Гага. Жду-не дождусь когда попаду в твой дом с привидениями сегодня ночью. Я тебя точно напугаю.
Just initial here... and here.
Бакл делает дом с привидениями?
As a symbol of our trust, I'm giving you this honorary key.
Что? ! Ты ходила в дом с привидениями, созданный другим мужчиной?
[Pilot On P.A.] Folks, we've got an unidentified aircraft in the vicinity.
Дом с привидениями Бакла лучше, чем твой.
You do not tell her how to raise me. - Mm-mmm.
Когда Франсин увидит, что я спас наш дом с привидениями, она снова будет в команде.
[Gasps] You'll run it right.
Не могу поверить, что нас прирежут из-за того, что тебе приспичило иметь лучший дом с привидениями!
So long, suckers! - [Scattered Applause ] - [ Clicking]
Дом с привидениями.
Maybe the place is haunted.
Зачем тебе дом с привидениями?
Why would you hope that the house is haunted?
Как однажды в Германии, когда мы целой компанией пилотов поехали в дом с привидениями.
Like this one time a bunch of us pilots got together and went to a haunted house in Germany.
Чувак, ты, я, дом с привидениями.
Dude, you, me, haunted house.
Это дом с привидениями, в конце концов.
It is a haunted house, after all.
Отключите дом с привидениями.
Shut down the haunted house.
Мертвый парень, дом с привидениями, парк развлечений.
Dead guy, haunted house, amusement park.
Мы никогда не прокрадемся в дом с привидениями снова...
We're never sneaking into the haunted house again...
Продается дом. Красивый дом ( но с привидениями )
A beautiful ( but haunted ) House for sale.
Лучший дом с привидениями в Лэнгли Фолс.
Our little girl's going to look at a four-year college.
Не волнуйся, я надену их когда начнется дом с привидениями.
[Japanese]
Это будет самый страшный дом с привидениями.
[Shutter Clicks]