English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Драться

Драться translate English

3,532 parallel translation
Я знаю, что он не захочет больше драться.
I knew he didn't want to fight anymore.
Я не хочу драться, мужик.
- I don't wanna fight, dude.
Я не могу так драться.
- Miles. I can't fight like this.
заставишь меня драться с тобой,
Make me fight for it,
Если он научится сражаться на них, то нам придется драться с Отбросами, оседлавшими драконов, здесь.
If he can train them to fight, we'll have to battle dragon-riding Outcast soldiers up here.
Да, мой брат преувеличил свою способность драться, но мастером преувеличений в нашей семье была мама.
Sure, my big bro had an inflated sense of skill, but in my house, my mother was the one who did the inflating.
Если я увижу тебя в торговом центре, Кайл я буду драться с тобой, чтобы войти первым.
- If I see you at the mall, Kyle, I will have to try to beat you inside.
Учитесь драться руками!
You're learning to fight with your hands.
Так что к кануну Нового года Этот вампир был способен драться.
so that by the time new year's Eve comes round again that one vampire will be ready to fight.
Я не собираюсь драться с тобой, Энзо.
I'm not gonna fight you, Enzo.
чтобы драться?
Aren't you a little too old to be fighting?
Эй, эй, не драться, или никто ничего не получит.
Hey, hey, hey, no fighting, or no one gets anything.
- Абрахам, я не буду драться.
- Abraham, I will not duel.
Что мы будем делать, если зверь начнет драться?
What are we going to do if a beast brawl breaks out?
Шадо вместе со Слэйдом Уилсоном научила Оливера драться.
Shado, along with Slade Wilson, trained Oliver to fight.
Не петь, не танцевать, не драться, не пердеть.
No singing, no dancing, no fighting, no farting.
Никто не будет драться!
Nobody's fighting! Nobody's fighting! Nobody's fighting!
Никто не будет драться!
No, no, come on, nobody's fighting!
Зачем Ким Тану драться с Чан Ёном?
Why would Kim Tan fight with Chan Young?
будто мы собираемся драться?
There are many people looking, what if they misunderstand us as fighting?
Ты хочешь драться?
You want to fight?
Разве тебе не стыдно драться с таким дерьмовым оружием!
Isn't it a shame that you have to fight with such a crappy weapon!
Кто хочет драться?
Who wants to fight?
Драться снова - безумие.
It's madness to fight again.
На следующий год другие участники были так напуганы, что отказывались драться со мной.
The next year, the other competitors were so scared, they refused to fight me.
Кэтрин, Если Винсент узнает, что на тебя напали, он не задумываясь захочет его уничтожить, не имея никакого представления, с кем собирается драться.
- Catherine, if Vincent hears you were attacked, he won't think, he'll just take off without having any idea who he's up against.
В моё оправдание, я был единственным, кто говорил, что нужно прекратить драться.
in my defense, i was the only one saying we should stop hitting.
Как осмелился со мной драться?
How dare you try to fight me?
Драться до конца!
Fight to the finish!
Я не хочу драться с этими детьми.
I don't want to fight those kids.
Хватит драться.
Stop the hitting.
Вам не по зубам драться с бандитами!
You'll never be good crime fighters.
Лев и дракон будут драться на маковом поле..
The lion and the dragon will fight on a field of poppies.
Если способны драться, деритесь.
If you can fight, fight.
Я не хочу быть твоим героем не хочу быть большим человеком просто драться со всеми остальными
do not want to be a great man just want to fight with all
не хочу быть великим человеком просто хочу драться, как все
do not want to be a great man just want to fight like everyone else
Чем больше они верят, что Геракл - воистину сын Зевса, тем меньше хотят драться.
The more they believe Hercules is truly the son of Zeus, the less likely they are to fight.
Я уже всё обдумал и уверен, что готов драться.
I've been giving it a lot of thought, and I really feel I'm ready to fight.
Вы шли сюда драться. Не будем возражать.
You have come looking for a fight, and we are happy to oblige.
Вот теперь, я точно готов драться.
I really think I'm ready to fight now.
- Твои братья не умеют драться.
- Your brothers can't fight for shit.
- Хватит драться!
- Stop fighting me.
Вы не должны драться.
You don't fight.
Вот теперь будем драться!
Now we have a fight!
Я слышал он выследил их в Орегоне, и когда Роза попыталась драться, он надрал ей задницу.
I hear he tracked them down to Oregon, and when Rose tried to put up a fight, he handed her her ass.
И в следующую нашу встречу, научите меня драться.
And next time we meet, teach me how to fight.
Я не буду с тобой драться, босс.
I ain't gonna fight you, boss.
Тебе не стоит драться со мной, я выбью из тебя всё дерьмо!
You don't want to fight me, I'll kick the shit out of you!
Мы не в состоянии драться.
None of us are fit to fight.
А я хочу драться.
But I want to fight.
Он стал драться.
He got physical.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]