Дубай translate English
425 parallel translation
Вы приготовитесь к отправке в Дубай и вылетите через 2 часа.
You'll restage, wheels up for Dubai two hours after touchdown.
В Дубай летят три группы.
Three. Three teams for Dubai.
Ребята полетят в Дубай?
- Are they going to Dubai? - How would I know?
По этой дороге вокруг Угрюм-холма, мимо Ведьминого дуба, затем в Адский Воротник..
Follow this road around Pooker Hill past the witch's oak, drop down into Hell's Collar.
Он сказал "Три мертвых дуба"?
Did he say "Dead Oaks"?
Три мертвых дуба
Dead Oaks.
Они сделаны не из дуба.
They're not made of oak.
Вот листья дуба и клена.
There's an oak leaf and a maple.
- Она застряла внутри дуба и попросила, чтобы я помог ей выбраться
She was trapped inside an oak tree and called to me to get her out.
Он возле большого дуба.
Over by the big oak tree.
Однако вы утверждаете, что проходя мимо двери из цельного дуба толщиной в 4 дюйма, вы слышали голоса и готовы поклясться, могли различить голос... обвиняемого Леонарда Воула.
However, you state that you walked past a door, which is four inches of solid oak, you heard voices, and you are willing to swear that you could distinguish the voice of the prisoner, Leonard Vole.
Это модель "Сапфир". Из дуба.
This bed is called the "Sapphire" and is of oak, clad in raffia.
Что ужасного в том, чтобы читать о гниении корней дуба?
Is anything wrong with learning about oak tree root rot?
Семь раз дуба врежешь, пока они там по рации...
You may kick the bucket seven times before they radio it...
Он вырезал её из старого дуба, в который, во время бури, ударила молния.
He carved it from the ancient oak mid tempest roar and thunder stroke
Даже на богиню дуба, хозяйку гор?
Not even to the one of the oak, the lady of the peaks?
Было у дуба 77 корней и 77 ветвей.
It had 77 roots and 77 branches.
Как ты жжешь-палишь в чистом поле траву, у сырого дуба коренья.
The way you burn the grass on a clean field, the roots of a moist oak.
У тебя есть хороший гроб из дуба, старый, который я припас для себя.
You have the oak boards in the attic. The ones I wanted for myself.
Я тут скоро дам дуба.
I want you to get your butt out of this car... and come give me a hand. I'm dying here.
Для лордов, их делают из дуба, для придворных дам из палисандра.
They're made out of oak for great lords Rosewood for rich ladies.
ѕомнитс €, € читал, что один рыцарь по имени ƒьего ѕерес де ¬ аргас, утратив в бою свой меч, отломил от дуба громадный сук и отдубасил столько мавров, что ему дали прозвище "ƒубас".
I remember having read that a knight called Diego Pérez Vargas, having lost his sword in a battle, pulled a oak up and crushed so much Moors with it, that was called'the crusher'.
ѕоднимите... ¬ се это € говорю к тому, что € тоже намерен отломить сук, от первого же дуба, который мы встретим.
Raise the... I'm telling you this, because I'll pull up a branch too, from the first oak we find.
Сердце дуба в судах, сердце дуба в парнях.
Hearts of oak are our ships, hearts of oak are our men
С какого дуба ты упал?
What beanstalk you fall from?
Оно крепче дуба.
And it's stronger than oak.
Что случилось с твоим "словом", которое покрепче дуба?
What happened to your "my word is stronger than oak" thing?
С ветки сломаного дуба в 60 ярдах.
The broken oak tree branch at 60 yards.
С дуба рухнула?
Have you lost it completely?
Я же дуба дам, читая эту хрень.
I'll die up there with this crap.
Молодое деревце не может вырасти в тени могучего дуба, Франциск.
A sapling cannot grow... in the shadow of a mighty oak, Francis.
Видимо, для старого мудака пришло пришло время дать дуба.
Time just finally ran out for the old cocksucker.
Для меня это крепче дуба
To me, that is stronger than oak.
¬ от змей! ќн фактически сказал, когда € врежу дуба. " спортил мне последние годь.
Freaked me out because he basically told me when my number was up.
Нет, ты с дуба упал!
No, you got stupid!
Какого дуба он упал? Это Дики!
- What tree did this sap ooze out of?
С дуба рухнул, Груха?
Did you fall out of the Christmas tree, Grucha?
Ты с дуба рухнул?
Are you crazy?
- Луиза, ты с дуба рухнула?
Louise, is you trippin'? " Trippin'"?
... чёртов Тутанхамон дал дуба прямо в моих объятьях!
Tutankamen live in person, about to croak in my arms.
Шуба-дуба, бум-ца-ца
Shoop shoop shooby doo wah
Шуба-дуба, ла ла ла
And sometimes W
Она с дуба рухнула.
She's crazy!
Ты чуть дуба не врезал.
You're dying.
Я слышал, старик Фишер дал дуба.
I heard old man Fisher kicked.
Мы все разлетаемся врозь, как листья с однажды зеленого дуба ".
'We all seem to be drifting apart like leaves from a once-green oak.'
Чувак, мы тут чуть дуба не дали, ласты не склеили и по голове не получили.
Yeah nigger, we're just cold chilling, kicking, back sucking
Этот чувак рухнул с дуба.
This guy can't be serious right here.
И скорбящие на похоронах взяли по листку этого дуба – на память.
Gosh. Very good. Your five points stands.
Шесть футов корней крупноплодного дуба вырванные прямо из земли.
Sixty feet of roots from a bur oak, yanked right out of the ground.
Скажем, в 7.30 у старого дуба?
Shall we say, 7 : 30 by the old oak?