Дублера translate English
49 parallel translation
- Его дублера.
- With his stand-in.
Ну, а если бы были лошади Вы бы скакали на них сами или наняли бы дублера наездника?
But, um, if there were horses in it, would you be riding them... or would you be getting, a - a stunt-horse-double-man-thing?
Сэр, вам оказана честь играть моего дублера, играть меня.
Sir, you have the honour of playing my understudy.
Нужно было вставить дублера, и смежный кастинг не получился.
The understudy has to be put in And with the crossover casting we're stuck.
Ник влип по самые уши и нашел себе дублера.
Nick found himself in a jam, he got you to take his place.
Не могли бы вы обьяснить подробнее? Убил моего дублера без колебаний. и что?
Ryuzaki... Could you explain that a little more? When I declared war against Kira on television... we thought that Kira was only after criminals.
Я не могу оказаться перед Дарси без дублера.
I cannot face Darcy without backup.
Я думаю Мэл будет счастливее в качестве дублера.
I think Mel would be happier as an understudy.
Дублера, в двух метрах под землей.
A six-feet-understudy.
Ну, теперь мы знаем, что нам не подсунут лобстера-дублера?
Good to know we're not getting the crappy understudy lobsters, right?
Это справедливо, что человек, пропустивший свое испытание, бросает своего дублера.
It's only fitting that the man who missed out Gets to discharge his stunt double.
Ты хочешь выдать себя за дублера Крейга, пойти на место втречи команды и сказать им, что Крейг не вышел на связь, поэтому ты в деле?
You want to pose as Craig's backup, walk into the squad's rally point, and tell them Craig didn't check in, you're stepping up?
Похоже ты увидел дублера.
Looks like you're seeing double.
Я получила место дублера в гастрольной труппе мюзикла "Злая".
I got a job as a swing in the touring company of "Wicked."
Дублера?
A swing?
Это было честью для меня - обслуживать столь совершенного дублера, мэм.
It's been an honor to serve such an accomplished understudy, ma'am.
Я ставлю дублера сегодня.
I'm standing in today.
Барбара увидела свой шанс превратиться из дублера в главную леди и она осуществила это.
Barbra saw her chance to go from understudy to leading lady,
Кто-нибудь, найдите мне нормального дублера!
Will someone get me a proper stunt double?
Нет, на твоего дублера, гений
No, for your understudy, genius.
Так что теперь ты видишь почему мы ищем ему дублера.
So now you see why we're looking for his understudy.
Хорошие новости-я нашел твоего дублера
The good news is I found your understudy.
Какое-то время все шло очень хорошо, но потом накануне премьеры пригласили Светлану Асерано, которая действительно лучшая балерина в мире а мне предложили только роль дублера.
It was going really, really well for a while, but then, right before the, um... the premiere, they brought in Svetlana Aserrano... who is the best dancer in the world really, and they just offered me the understudy.
Избрание в конгресс Питера было вашем призом за 20-летнюю роль дублера.
Peter's congressional run was your prize for 20 years as the understudy.
Мы на самом деле заполучили дублера на Пятницу, если ты хотел уйти.
We've actually got an understudy run on Friday, if you wanted to come.
Я видел дублера.
I saw the body double.
Откуда нам знать, что он не кто-то вроде дублера?
How do we know that he's not some kind of backup?
- Пора звать дублера.
- Time to call in the understudy.
А если вместо него снять дублера, Чанка Маллигана?
Could you get through it shooting around him? Maybe use his stunt double, Chunk Mulligan?
Значит поменяйте дублёра.
So we need a new backup.
- Найдите дублёра для мистера Паломино.
Stand-in, please, for mr. Palomino.
Просто не уверен, что роль дублёра мне приятна.
You know, I don't know how I feel about being a rebound.
Если бы я не искал группу поддержки, я бы никогда не получил работу дублёра для театральной группы.
If I hadn't sought out a support group... I never would've gotten this gig as an understudy for a performance art group.
Тобиас недавно прошёл прослушивание на роль дублёра в театральном перфоманс-трио "Blue Man Group"...
Tobias had recently auditioned as an understudy... for the silent performance art trio, the Blue Man Group.
Мы дадим вам роль дублёра по выходным.
We'll offer you the role of understudy on weekends.
Что мь их дублерь. два несчастньх дублера, которье здесь ни при чем.
We're their doubles two misfortunate doubles, with nothing to do with this.
А если возьмём дублёра?
What if we got you a body double?
Давайте воспользуемся услугами дублёра и снимем сцены раздельно.
We can just use a double and just put in the close-ups later.
Он может выбрать дублера.
He can choose a stand-in.
И это ещё не считая того дублёра Джеймса, которого ты "потеряла".
And I'm not even counting James'stunt double you "lost."
" Не плохо для дублера.
" Not bad for a stand-in.
Ты вводишь дублёра в спектакль с финалом, который не сработает.
You're putting the understudy in with an ending that doesn't work?
Ой, похоже, мне стоит завести дублёра.
Ow. I got to stop doing my own stunts.
А я не готов для роли дублёра, док.
And I'm just not ready for second string, Doc.
- Ты нанял дублёра своей задницы.
- You had a butt-double.
Забудь про дублёра.
Forget the understudy.
- Мы наняли дублёра, пусть работает.
We hired an understudy. Use him.
С тех пор она поднялась до дублера главной роли.
Since then she's worked her way up to becoming the understudy.
Знаешь, я слышал Элайджа Вуд ищет дублёра.
You know, I hear Elijah Wood's looking for a stunt double.