Дурик translate English
30 parallel translation
Пусти его, Дурик! Пусть сматывается.
Come on, Berto, let him get lost, let's go!
Пусть с ружьём бегает Элмер Фадд, дурик.
Shotguns are for Elmer Fudd, dickhead.
Отдай мне мяч, дурик!
Give me the ball, Spaz!
- Теперь дай мне, дурик.
- Let me talk! - Pack it in!
Дурик, иди сюда, извращенец!
Spaz, come here, you pervert!
А что ты знаешь, дурик?
- What do you know, Spaz?
Этот дурик не сможет найти снег в пургу.
That asshole couldn't find a snowball in a blizzard.
Что? Этот спортивный дурик?
With the moron jock?
Ну, че ты плачешь? Тебе звезду Героя России дали, дурик!
Well what beczysz, got Star of the Hero
Да шучу я, дурик.
I'm only joking, you muppet.
≈ сли он дурик, то кака €, бл € дь, разница, двух он возьмЄт или шестерых?
If he's N.C.R., what the fuck is the difference if he cops to two or six?
"Съеби, дурик".
"Fuck off you're mental."
Ладно, дурик, давай сделаем это.
All right, chumps, let's do this.
Дурик.
Idiot.
Дурик. а вон куда залез.
Idiot. Why waste your time wading through a traffic jam?
Ну не положил ты сверху, зато в свои тридцать ты добился большего, чем тот 15-летний дурик мог только мечтать.
Maybe you can't dunk anymore. But you've achieved More in your 30 years than that 15-year-old dweeb could ever dream of.
Если этот дурик переключит каналы на этой штуке, тут все взорвется.
That wacko so much as changes channels on that thing and this whole lot explodes.
Какой-то дурик стоит на солнцепеке!
There's a fool standing over there in the sun!
К рулю, дурик.
To the wheel, Chinatown. Let's go.
В рот тебе гитару, дурик.
Eat lute, you bitch!
Это ведь не шоколадки, дурик, а пища для выживания! Мы могли бы на ней еще продержаться! Это ведь не шоколадки, дурик, а пища для выживания!
They're not candy bars, jackass, they're survival rations.
Эй, дурик, официальные приемы проходят по вечерам.
Hey, hammerhead, black-tie events are at night.
Вот именно, дурик.
That's right, it is.
- Как-как, "дурик"?
- Did you say "geek?"
Ты облажался, дурик.
You blew it, dummy.
Мы идём не за искусством, дурик.
We're not going for the art, dumbass.
Что за милый маленький дурик.
WHAT A SWEET LITTLE DOPE. [CHUCKLES]
Эй, мне в тот день даже не удалось увидеть Эйприл, надеюсь, ты счастлив, дурик!
Hey, I didn't even get to see April that day, so I hope you're happy, butthead!
"Дурик"?
"Butthead"?
Это ты - дурик!
You're the butthead!