Дурь translate English
959 parallel translation
Он узнал об их романе, выбил дурь из Абеляра.
He found out about their affair, beat the living crap out of Abelard.
Я не буду Хути, но я буду Фанком с окраины выбьем из тебя дурь, детка.
I won't do Hootie, but I will "Uptown Funk" the crap out of you, girl. - Wow.
Дурь?
- Drugs?
- Сядь, или я выбью из тебя всю дурь!
- Sit down, or I'll use a sap on you.
Он стоял тут и вышибал из меня дурь.
He used to stand right where you are and boil the tar out of me.
Что за дурь - вернуть кольцо.
What a blunder to return the ring.
Джонни, а почему бы тебе не выбить из него дурь?
John, you want to have your head beaten in?
Семь кругов выбьют из тебя дурь.
Maybe seven more lapswill teach you to watch yourself.
Это система. Я бы выбивал из этих щенков дурь, прежде чем они натворят дел.
It's the system, but... if you ask me, I'd slap those tough kids down before they start any trouble.
Сволочь, я выбью всю дурь из твоей тупой башки!
Are you crazy?
Я выбью из него всю дурь.
I'll ride him out of the blue.
Может в тюрьме из тебя дурь выбили?
Maybe prison took some of the starch out of you.
- Бежать отсюда - полная дурь.
- There's no way to escape!
Стелиос! Выбей из него дурь!
Here comes Stelios.
Время от времени поставляет нам крутую дурь.
Gives us some hard stuff.
Один парень из западной части штата на ней возил дурь.
Fella out in the western part of the state was using it to transport moon.
Чистая дурь.
Pure stuff.
Надо же! Это же "дурь", Джек!
Smack, Jack.
Мальчишка подглядывает, я выбью из тебя всю дурь.
The brat is peeping, I'll beat you up
И когда 12-я по величине корпорация... контролирует самую страшную, дьявольскую пропагандистскую силу... во всём этом безбожном мире, кто знает, какую дурь вам впарят на этом канале вместо правды!
And when the 12th largest company in the world... controls the most awesome, goddamn propaganda force... in the whole godless world... who knows what shit will be peddled for truth on this network!
Это и вправду крутая дурь!
Really heavy shit...
Оружие, дурь, вооружённое восстание.
Guns, dope, armed insurrection.
Я обеими руками голосую за дурь и неуловимые стада, Но ты знаешь что, ты, бывший адвокат, у которого от наркоты крыша съехала и ты революции тут спонсируешь?
I'm all for dope and goats, nobody's bigger, but, you know, crazed dope lawyer turns gun-running revolutionary,
Мы как раз вовремя, чтобы выбить дурь из этих кровопийц.
We got here on time to knock these bloodsuckers out
"Римская Дурь".
- Roman Red.
"Римская Дурь"?
- Roman Red?
Да он косит дурь! Папирус.
- He's picking those weeds.
- Дурь?
- Dope?
Скажите друзьям, у меня будет хорошая дурь позже.
Tell your friends I got some good shit later on.
- Ты видел, что эта дурь делает с подростками?
You ever seen what this stuff does to kids?
Валиум, желтая дурь, красная дурь, инструменты, иголки, шприцы - всё!
Valium, yellow ones, red ones, cocaine grinder, drug needles.
Дурь и скучнота, но вполне жизненно, верно?
Demented and sad, but social, right?
На мой взгляд, это и есть дурь.
In my eyes, that makes you a fool.
Ушли дурь курить.
They getting high, that's what.
Джуниор, ты вообще дурь курил когда-нибудь?
- Junior, you ever smoke any shit? - That's right, dude!
Он там сидит в дымину пьяный и курит дурь, потому что все плохое оставил на земле.
I know he's sitting up there drunk as a fucking monkey, and smoking shit, cos he done left his pains down here.
Мне эта дурь не нужна.
Me, I don't need this shit.
Ах ты маленький толстожопый засранец, я сейчас всю дурь из тебя вышибу!
You keyhole-peeping bung. I ought to beat the living shit out of you.
Мне понадобится еще бутылка пива, чтобы выпустить дурь из головы.
I'm gonna need a beer to put these flames out.
Нет, но я бы выбил из тебя дурь!
No, but I'd like to beat the shit outta you!
Дурь какая-то.
This is daft.
Сейчас покажу бомжику настоящую дурь.
Thought I'd show Bumpkin here the real thing.
Если кто-нибудь выбьет дурь у слепца, найдите другого покупателя.
Ifyou ever get that stuffaway from the blind man, find another buyer.
Это дурь.
I knew she was wrong.
Вот дурь!
It's dumb.
- Мне на всю эту дурь начхать. Пойду к себе.
I don't care about all this stuff, I'm going home.
Если ты придуриваешься, я выбью из тебя дурь, ты меня слышишь?
If you've any spirit left, I'll break it, you hear me?
Убирайся отсюда, маленький негодяй... или я выбью из тебя, всю дурь.
Get out of here, you nosy little pervert, or I'm gonna slap you silly!
А у этой чики дурь пачками была, и она умоляла меня, их продать.
And this chick had a bunch, and she's begging me to sell it.
Я из вас выбью эту младенческую дурь.
I'll take the mother's milk out of you! I'll make you hard-boiled!
Выбьем всю дурь у них из головы! Зажмем в клещи, всех вобьем по шляпку!
We formed a pincer... and let everyone in between.