Дышим translate English
161 parallel translation
Вы можем также спросить, зачем мы дышим.
We might as well question why we breathe.
Она воздух, которым мы дышим.
It's the air we breathe.
Никакого автомобильного шума с улиц, никакого грохота подземки, никакая дымная фабрика не отравляет воздух, которым мы дышим.
No noisy streetcars or automobiles. No rushing around in and out subways. No smoky factories smudging up the air we breath.
- Дышим воздухом.
- Getting some fresh air.
Дышим вместе!
Breathe together!
Когда красота обойдена реальностью, когда мы теряем нашу чистоту в этих тропических садах, когда, среди таких бесжизненных людей, мы дышим... то же дыхание из пор стольких животных... когда мы бежим с улиц, и даже в наших домах
When beauty is overtaken by reality, when we lose our purity in these gardens of tropical diseases when with anaemic people we breathe the same air of the worms in the animals'pores, or when we flee from the streets and inside our homes
Предположим, что так же как кровь в наших венах есть смесь черной желчи, желтой желчи, флегмы и крови, в которой кровь, превосходя в количестве, дает смеси своё имя, точно так же воздух, которым мы дышим,
Let us presuppose that, just as the blood in our veins is a mixture of black bile, yellow bile, phlegm and blood, where blood, prevailing in quantity, gives the mixture its name, similarly, the air we breathe is a mixture of water, earth and air,
Глядя на других, мы такие умные, такие смешливые... Так чем на самом деле мы дышим?
All you smarty-pants laughing so hard, what do we breathe with?
- Посмотреть, дышим ли мы еще.
- To see if we're still breathing.
Дышим глубже.
Breathe in.
♪ Short of breath Мы не дышим.
♪ Short of breath
Дышим мы кислородом.
In breathing, we use oxygen.
Он в воздухе, которым мы дышим, в пище, которую мы едим.
It's in the air we breathe, in the food we eat.
Мы дышим всей этой радиацией все это время.
We're breathing in all this radiation all the time.
В утробе матери мы 9 месяцев дышим жидкостью.
We all breathe liquid for nine months, Bud. Your body will remember.
Все мы дышим одним воздухом.
We all breathe the same air.
Все еще дышим, капитан.
Still breathing, Captain.
Мадам, разве можно говорить о цене воздуха, которым мы дышим, или провидения которое нас осеняет?
Dear madam, would you put a price... on the air we breathe or the providence that sustains us?
Солнце, воздух, которым мы дышим!
The sun, the air that we breathe!
Эволюция - это научный факт, как, например, воздух, которым мы дышим или гравитация.
Evolution is scientific fact, like the air we breathe like gravity.
Мы обе дышим?
Breathing?
Может быть, тем, что мы сидим здесь... пьем этот кофе, дышим этим воздухом... переходим улицу... мы запускаем цепочку событий... которая рано или поздно приведет к нашей смерти... через сорок лет, через десять лет или завтра?
How do we know, that just by sitting here... by sipping this coffee or breathing the air... or even crossing the intersection... we haven't started in motion... the events that will some day lead to our death... forty years from now, ten years, tomorrow?
Не знаю, как и почему, но мы дышим.
I don't know how we can breathe, but we can breathe.
Мы дышим!
We can breathe!
Мы дышим, Сантен.
We can breathe, Santen.
Мы же дышим.
But we're doing it.
Все дышим глубоко.
Deep breaths, everyone.
Мы дышим одним воздухом.
We all breathe the same air.
А мы тут дышим свежим воздухом, смотрим журналы.
We're just getting some air, reading magazines...
А теперь дышим глубоко...
Now, breathing in deeply...
Они воевали, как мы дышим, бесконечно.
They warred as we would breathe, endlessly.
Дышим свежим воздухом.
We... are getting some air.
Мы едим её, дышим ею, и только нам дано жить на ней!
We eat it, we breathe it, only we can live on it.
Не могу поверить, что мы дышим одним воздухом.
I can't believe you and I breathe the same air.
Мы дышим осознанно и концентрируемся.
We breathe in consciously and concentrate.
Вы - мошенники, а я - офицер полиции, и единственная причина по которой мы сейчас дышим одним воздухом это то, что Адам Райс нужен мне за решеткой, больше чем Вы.
You're the crooks, I'm the police officer, and the only reason I can bear to breathe the same air as you now is that I want Adam Rice behind bars more than I want you.
Давайте воссоздадим эту тишину прямо сейчас. Дышим медленно и глубоко.
Let's create that quiet right now and breathe deeply.
Дышим, девочки.
Breathe, girls.
Еще одна причина старения - в воздухе, которым мы дышим.
Another cause of aging - is in the very air we breathe
Растения - это жизнь... Их воздухом мы дышим.
Plants are life- - the very air we breathe.
Дышим коноплёй.
We're inhaling hemp.
Вопрос в том, Марта Джонс, как же мы до сих пор дышим?
Well, Martha Jones, question is, how are we still breathing?
Мы определённо дышим. Не трать моё время.
Obviously we are so don't waste my time.
Потому что мы не дышим.
Because we do not breathe.
Дышим глубже.
- Where is he?
Мы не дышим.
We don't breathe.
Снаружи - джунгли мы дышим отравленным воздухом вы знаете, что в воде, которую пьете?
It's a jungle out there Poison in the very air we breathe Do you know what's in the water that you drink?
Мы дышим, и закрываем глаза.
We breathe in and close our eyes...
Так что, пока мы дышим..... мы умнее.
So, as long as we're still breathing..... we're smarter than them.
За воздух, которым мы дышим, за людей, с которыми мы проводим нашу жизнь.
give them strength to endure and to go on with their performance.
Давайте, дышим еще.
In and out.