English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дышу

Дышу translate English

383 parallel translation
Я дышу только тобой.
I breathe only for you.
Я живу, и дышу, и на мне колготки, как у богачки.
As I live and breath and wear spats, the prince.
Я только теперь дышу, потому что ты говоришь со мной, понимаешь?
I'm only breathing now, because you're speaking to me, understand?
Ты еще скажешь : "Я дышу, пока сплю" и "Я сплю, пока дышу."
What garden are you from? I don't come from any garden. Maybe she's a wildflower!
Еле дышу...
I'm dead...
Я дышу, я ваши ноги нюхаю!
Is he dead?
Каждое утро я встаю, иду на работу, покупаю сигареты, ем, дышу, хожу в кино.
Each morning, I get up, go to work, buy cigarettes, eat, breathe, go to movies.
Этим я живу, этим же дышу.
It's the reason why I live, why I breathe.
Я дышу легче.
I can breathe better.
Ты везде, где я дышу, где я смотрю, где я мечтаю, где я мечтаю...
you're anywhere I breathe Or I see, I dream, or I dream about the mutation of things.
12 месяцев я дышу только тобой.
For 12 months I breathe only you.
Только когда я дышу.
Only when I breathe.
Гарри, я знаю, что вы дышите, и я дышу.
Harry, I know you breathe air, and that I breathe air.
- Нет, я дышу.
Are you sad?
Воздух свеж, я дышу.
The air's fresh.
Я просто дышу свежим воздухом.
I'm just getting some fresh air.
Я дышу ему в спину, но Маркучи нас не видел, я надеюсь.
I just ran a red light. But Marcucci didn't spot me. At least I hope so.
Дышу морским воздухом.
I am breathing the sea air.
Я думаю, я дышу, я гуляю...
I think, I breathe, I walk...
- Я не дышу.
I do not breathe air.
Дышу, но слишком часто.
It's too much breathing.
- Я не могу пить когда дышу.
- I can't drink when I'm breathing.
- Я все время дышу и пить могу.
- I breathe a lot. I drink water.
ѕрошу прощени €, что € тут дышу. 'от € € и не нуждаюсь в дыхании, так что € не знаю, зачем € тут сотр € саю воздух.
Pardon me for breathing, which I never do anyway, so I don't know why I bother to say it.
Хожу-дышу
Walking, breathing
Нет, почему? Я нормально дышу, никакой астмы.
No, nothing is wrong with my breathing, no asthma!
Я нормально дышу.
I breathe regularly.
- Я дышу.
Ah, I'm breathing.
Устала от жизни, от фабрики, от пыли, что дышу каждый день.
Tired of this life, the mill, all the dust I breathe in every day.
Брожу по холмам. Дышу свежим воздухом.
I walk around on the hill.
Я дышу.
I'm breathing.
Дышу я легко и свободно,
Getting to feel free and easy
я eлe дышу.
I'm out of breath.
Я еле дышу...
I'm hardly breathing
Она знает, как я живу, чем дышу.
She knows where I live and breathe.
" ы же не станешь отрицать, что она сражаетс € и побеждает со мной, а € живу и дышу, и распор € жаюсь своей жизнью благодар € ей?
Will you deny that she fights and wins in me and I live and breath, and have my life and being in her person?
Я еле дышу в ней.
I have to hold my breath.
Я всегда дышу нормально когда делаю 600 миль в час в неконтролируемом пике.
I always breathe normally when I'm in a 600 mile an hour uncontrolled vertical dive.
Но пока я дышу ты никогда не увидишь дневной свет.
But as long as I've got a breath you will never see the light of day again.
Я дышу.
I'm breathing. I can't breathe.
Я... просто... свежим воздухом тут дышу.
I'm just catching some air out here. Whew.
Еле дышу.
Barely breathe.
Не гонись за мной! Бегу, кричу! О, я устала, я едва дышу!
Shouting, running, running, shouting!
Дышу свежим воздухом.
Fresh air.
Я живу и дышу метанием диска, При.
I live and breathe the discus, pre.
Я делаю тонны просто, когда дышу.
Why should I break my back and go to work?
Я не дышу.
I have no breath.
Хоть дышу я с трудом, нужно не ударить в грязь лицом.
Ancestors, hear my plea Help me not to make a fool of me
Он нас убьет. - Нет, пока я дышу.
- Not while I breathe.
Ну, фактически, я не дышу.
Actually, I don't.
Я дышу, ради Бога.
Breathe!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]