Евгеники translate English
39 parallel translation
Войны евгеники.
The Eugenics Wars.
Из-за этого и были все войны евгеники.
That's what the Eugenics War was all about.
Еще в те времена, на Сандаре, мы начали внедрять массовую программу евгеники.
You see, while still on Sahndara, we instituted a mass eugenics programme.
Я это сказал только потому что - не считая всей этой евгеники - это очень напоминает старую систему кибуцев.
The reason I said that is because, well, apart from the eugenics bit, it sounds a bit like the old kibbutz system.
Что это? Какая-то программа евгеники?
Which amounts to what, a programme of eugenics?
Вроде евгеники и самоизоляции.
Like eugenics and group isolation.
Меня схватили люди "Евгеники", и я повредила им челнок.
I got picked up in a Eugenics raid. I shot a carrier...
Не проливайте ни слез, ни крови. Они могу стать боеприпасами "Евгеники".
Just what I like...
Да, ему многое известно. И в его феноменальной памяти достаточно данных о финансовых аферах вашего отца, и его незаконных экспериментах над пришельцами. Все это выльется в серьезные проблемы для "Евгеники".
I know he knows everything, and his phenomenal memory is stuffed with enough evidence concerning your late father's financial dealings and his illegal experiments on alien populations to cause EUGENICS some very serious problems...
Мы нашли у него синтетическую эпидерму под ногтями с логотипом "Евгеники".
We found some synthetic red epidermis signed EUGENICS under his fingernails.
Есть теория, произошедшая от евгеники, говорившей о том, что белые – высшая раса.
It's a theory that started from eugenics that said Caucasians are superior race.
Кузен Дарвина, Фрэнсис Галтон, считающийся отцом Евгеники, видел возможности прогресса человеческого рода через доминирование эволюционной теории Дарвина и прикладных социальных принципов, для развития Социального Дарвинизма.
Darwin's cousin, Francis Galton, credited as the father of Eugenics, - saw an opportunity to advance mankind by taking the reigns of Darwin's - evolution theory and applied social principles to develop Social Darwinism.
К тому времени Британцы создали 1-ую сеть общественных работников, для слежек и продвижения в жизнь Культа Евгеники, что быстро захватывало контроль над Западным социумом.
By then the British had created the 1st network of social workers, - expressly to serve as spies and enforcers of the Eugenics Race Cult - that was rapidly taking control of Western society.
В 1916-ом, возлюбленная Уэллса, Маргарет Сэнгер, начинает своё дело по продвижению евгеники в Соединённых Штатах.
In 1916, H. G. Wells's lover, Margaret Sanger, starts her promotion of - eugenics in the United States.
Основные ветви христианства уверяли американцев, что Иисус был за принципы евгеники.
Major denominations then tell Americans that Jesus is for Eugenics.
Когда в 1933-ем Гитлер пришёл к власти, одно из 1-ых его действий было становление национальных законов евгеники по модели законов Соединённых Штатов.
When Hitler came to power, in 1933, - one of his 1st acts was to pass national eugenics laws modeled - after laws in the United States.
Многие евгеники прошлого периода занялись тем, что они назвали крипто-евгеникой.
Many eugenicists of the previous period engaged in what they called crypto-eugenics.
Первые настоящие компьютеры были, по сути, изобретены евгениками для Евгеники.
The first real computers were literally invented by a eugenicist for Eugenics.
Глава ООН и нераскаявшийся евгеник Джулиан Хаксли убеждал, что с тех пор как лидеры евгеники основали экологические и природоохранные движения, они являются средством для формирования мирового правительства.
UN chieftain and unrepentant eugenicist, Julian Huxley, argued that - since the leaders of eugenics had founded the environmental and - conservation movements, that they should be used as vehicles in the - formation of a world government.
Также, как рисовал в своём воображении Г. Уэллс, это правительство контролировалось бы научной диктатурой и руководствовалось бы принципами Евгеники.
Just as H. G. Wells had envisioned, - this government would be controlled by a scientific dictatorship and would be guided by the principles of Eugenics.
Одно из известных изысканий евгеники - Проект Сифилиса Таскиги уничтожил сотни чернокожих и тянулся 40 лет, пока пресса не рассказала о нём в 1972-ом году.
One well known eugenics study, the Tuskegee syphilis project, - killed hundreds of blacks and spanned 40 years until - whistleblowers exposed it in 1972.
Лучшие евгеники были достаточно смелЫ, чтобы признать, что их реальная цель не улучшение наследственности простого человека, а выталкивание его на помойку эволюции, с целью сделать более управляемым.
Top eugenicists were bold enough to admit - their real goal was not improving the hereditary of the commoner - but to further dumb them down so that they could be more manageable.
Более ста лет назад социальные планировщики евгеники рассуждали об использовании изменяющих сознание медикаментов для управления населением.
Over a hundred years ago eugenicist social planners said that - they'd use mind-altering drugs to control the population.
Западный мир сегодня претворяет в жизнь предпреступную стратегию евгеники.
The western world is now implementing eugenics precrime policies.
В 1972-ом, во времена Никсона, Белый дом также осуществлял стратегию евгеники под управлением Джорджа Герберта Уолкера Буша, бывшего тогда Послом Соединённых Штатов в Организации Объединённых Наций.
In 1972, the Nixon White House also implemented a eugenics policy - which was directed by George Herbert Walker Bush, - then United States Ambassador to the United Nations.
Телодвижения евгеники сегодня напоминают отряхивание от своего Нацистского багажа, используя справедливое беспокойство людей об окружающей среде как плащ, чтобы скрыть свои реальные побуждения.
The eugenics movement has now shaken off much of its Nazi baggage, - and is using peoples legitimate concern about the environment as a cloak - to conceal their real agenda.
У них была сумасшедшая теория... евгеники, арийского происхождения и всего такого абсолютно ненормальная лженаука.
They had a lunatic theory of... of eugenics, the Aryan heritage and all the rest of this absolute crackpot pseudo-science.
Они - хладнокровные приверженцы евгеники.
These are cold-blooded eugenicists.
Да, расскажи нам свою теорию евгеники! Я не уверен, обычно это попытка вывести более одаренных, сильных и более способных людей, и прекращение размножения людей, у которых, по вашему мнению, может быть глупое или слабое потомство...?
tell us about your theory of eugenics! and stopping people from breeding if you think they might have stupid or feeble...?
Они проводят эксперименты, скорее всего, оттачивая какую-то форму евгеники.
They're experimenting, probably refining some form of eugenics.
Это настолько тупо, что может служить аргументом в поддержку евгеники. ( * учение о селекции применительно к человеку )
Sufficiently asinine as to constitute a valid argument for eugenics.
Это вид евгеники.
It's a form of eugenics.
Вы станете пророком евгеники.
You'd be the traveling prophet of eugenics.
Медицинские колледжи вводят курс евгеники повсеместно!
Colleges and medical schools are adding eugenics courses in droves.
Он убедил меня продолжать работу в области евгеники. Пообещал мне информацию, которая продвинет мои исследования.
A man who witnessed the future came to me, urged me to continue my work in eugenics, promised me insights to further my research.
Программа евгеники?
A eugenics programme?
Он был одним из родоначальников евгеники.
He was one of the original eugenicists.
Эти слухи в интересах "Евгеники", распространяет сенатор Олгуд.
That rumor was spread by Allgood to serve the interests of EUGENICS.
При активном участии "Евгеники".
... I'm also talking about the medical dictatorship that ALLGOOD has imposed on New York City, with the active participation of EUGENICS.