Евклида translate English
21 parallel translation
Скоро ты вернешься к своим многоугольникам и алгоритмам Евклида.
Before you know it, you'll be back among your polygons and your Euclidian algorithms.
Без Евклида Мессершмитт не поднялся бы в небо... ... и не вытряхнул бы из англичан всю их нечисть, а они этого заслуживают. Особенно после того, что они делали с ирландцами на протяжении 800 лет.
Without Euclid, the Messerschmitt could never have taken to the sky... and dart from cloud to cloud... and bomb the be jesus out of the English, who deserve it after what they did to the Irish for 800 years.
Любить Евклида - значит быть одиночкой в этом мире.
To love Euclid is to be alone in this world.
Ты знаком с работами Евклида, отца геометрии?
You know Euclid, the father of geometry?
У Евклида сказано, что стены, как моя рука, могут держать этот вес.
So, as Euclid says, the wall of my arm holds that weight.
Кто-то спросил Евклида о смысле обучения, его разорвало от смеха.
Someone asked the point of studying Euclid and he burst out laughing.
Телефонная компания только что засекла сигнал сотового Колльера, на пересечении 14-ой и Евклида пару минут назад.
Phone company just got a ping from Collier's cell phone, 14th and Euclid, couple of minutes ago.
Аксиомы Евклида кажутся настолько интуитивно очевидными, что любые теоремы, доказанные из них считаются истинными В абсолютном, часто метафизическом смысле!
Euclid's axioms seem so intuitively obvious that any theorem proved from them was deemed true in an absolute, often metaphysical sense!
Мне бы очень хотелось встретить Евклида - автора геометрических доказательств, но он возможно бы пришел в сандалиях, но я не могу смотреть на пальцы во время еды.
As much as I'd love to meet Euclid- - inventor of the geometric proof- - he probably wore sandals and I cannot look at toes during dinner.
Кальдерон дал нам карту "Единицы Евклида".
Calderon gave us this map of One Euclid.
"Единица Евклида", руководящий центр Тейлора.
One Euclid, Taylor's nerve center.
Она согласится отключить энергосистему, чтобы ситуация на "Единице Евклида" выглядела более критичной.
She's agreed to shut down the power grid, so the situation at One Euclid looks more critical.
"Единица Евклида" - это центр энергосистемы.
One Euclid is in the center of this grid.
У нас есть четыре часа, чтобы попасть в "Единицу Евклида".
We have four hours to get into One Euclid.
Мы заменили всех людей гуманиками в "Единице Евклида" и укрепили здание.
We've replaced all humans with Humanichs at One Euclid, and we've fortified the structure.
Мы все знаем, как опасно вернуться в "Единицу Евклида".
MOLLY : We all know how dangerous it is to go back to One Euclid.
"Единица Евклида" теперь усиленно охраняется армией гумаников.
One Euclid is now heavily guarded by an army of Humanichs.
Всем постам, перестрелка на Евклида и Дрейка.
All units, shots fired at euclid and drake...
Один из наших убит на Евклида.
One of our men on euclid is dead.
Трёхпространственная геометрия Евклида порвана в клочья, выброшена в воздух и зацелована до смерти!
Three-dimensional Euclidean geometry has been torn up, thrown in the air and snogged to death!
У меня на сиськах нет никакого Евклида, долбаный урод.
There's no Euclid on my tits, you fucking freak.